| What would I do without you, Harry? | Что бы я делал без тебя, Гарри? |
| Harry, I hate this car like an infection. | Гарри, я буду бороться с этой машиной как с инфекцией |
| My name is Harry Monroe, and I'm here because when I was 4 years old the U.S. Government... | Меня зовут Гарри Монро, и я здесь потому, что, когда мне было четыре, правительство США... |
| Here come Harry Smith and Katie Jones. | А вот и Гарри Смит и Кэти Джонс! |
| You know, Harry, these phone calls, they're just not the same as face-to-face. | Знаешь, Гарри, это звонки - не то же самое, что встреча тет-а-тет. |
| The only way I can control it is to channel it the way Harry taught me. | Я могу это контролировать только направляя это в нужное русло как учил меня Гарри. |
| How do you even know who Harry Belafonte is? | Откуда ты вообще знаешь Гарри Белофонта? |
| How are you settling in, Harry? | Как ты там устроился, Гарри? |
| I don't know, that, Harry, I just... I think he'd have rung me. | Я не знаю, Гарри, просто он бы мне позвонил. |
| Harry. If I had known I would have waited dinner for you. | Гарри, если б знал, не сел бы без вас обедать. |
| You're not going to tell Harry? | Ты ведь не собираешься рассказать Гарри? |
| Harry, why did you close The Majestic? | Гарри, почему ты закрыл "Мажестик"? |
| Harry did not make a mistake saving Dexter's life, and neither did you. | Гарри не совершил ошибку, сохранив жизнь Декстеру, как и ты. |
| But you might have, if it hadn't been for Harry and me. | Но ты мог бы, если бы не было Гарри и меня. |
| It never occurred to me to try again, because I didn't have Harry. | Мне не приходило в голову попробовать еще раз, потому что у меня не было Гарри. |
| I became Harry Houdini, accepting that truth was just a story made up from a lie. | Я стал Гарри Гудини, смирившись с тем, что правда - это лишь история, возведённая на лжи. |
| "Your loving husband, Harry." | "Твой любящий муж, Гарри." |
| What are you trying to prove, Harry? | Что ты хочешь доказать, Гарри? |
| I want you and Harry to go back to the Kaled dome. | Я хочу, чтобы вы с Гарри возвращались назад в купол Калед. |
| Well, do we embarrass you, Harry? | Ну что, мы тебя смущаем, Гарри? |
| Harry ducked, but too late? | Гарри уклонился, но слишком поздно? |
| ~ Harry, run to the phone box now! | Гарри, беги к телефонной будке, живо! |
| If she's a distant friend of his and doesn't plan to notify the police, then I, personally, will help you bury Harry. | Если они всего лишь знакомые, и она не намерена сообщать в полицию, о найденном теле, тогда я сам помогу вам похоронить Гарри. |
| Harry is Arnie's father, then? | Значит, Гарри - отец Арни? |
| Harry Worp, Robert's brother, his older brother. | Гарри Уорп, брат Роберта, старший брат. |