Look, Harry, we can do this. |
Слушай, Гарри, у нас всё получится. |
Harry, how good to see you again. |
Гарри, как я рад тёбя снова увидеть. |
Harry, the cup is a Portkey. |
Гарри, Кубок - это портал. |
How lies have fed your legend, Harry. |
Наглая ложь породила твою лёгёнду, Гарри. |
I put you in terrible danger this year, Harry. |
Я подверг тебя ужасной опасности в этом году, Гарри. |
No spell can reawaken the dead, Harry. |
Мёртвых заклятиями не оживить, Гарри. |
It was invented at Harry's Bar in Venice. |
Его придумали в баре "У Гарри" в Венеции. |
I'm the Dirty Harry of M.E.s. |
Я же Грязный Гарри из М.Е. |
And it's Harry's daughter. |
А тут подвернулась эта девчонка, к тому же дочь Гарри. |
If you'll only do that, Harry. |
Если бы ты действительно старался, Гарри... Тяжелый случай. |
I don't believe you, Harry. |
Я не верю тебе, Гарри. |
All right now, tell me just how you murdered Harry Prebble. |
Ладно, просто расскажите мне, как вы убили Гарри Прэбла. |
When Harry Prebble called, I made the date. |
Когда Гарри Прэбл позвонил, я назначила ему свидание. |
Harry, we've spent a fortune on this party. |
Гарри, мы потратили немало денег на эту вечеринку. |
I'm still really angry, Harry. |
Я все еще очень зла, Гарри. |
"Always read the instructions, Harry." Sally drummed it into me. |
"Всегда читай инструкции", Гарри. Салли втемяшила это в меня. |
Now that's all I got to deal with, Harry. |
Сейчас это все, что я могу предложить, Гарри. |
Harry, Hillman is dead and gone. |
Гарри, Хиллман мертв и похоронен. |
I haven't heard from Harry since before we sailed. |
У меня не было вестей от Гарри с тех пор, как мы сели на корабль. |
Harry must be in France by now. |
Гарри должен уже быть во Франции. |
You haven't seen Harry for weeks. |
Ты не видела Гарри уже несколько недель. |
Harry, find out where Galveston is. |
Гарри, выясни, где находится Галвестон. |
Harry, you never told me this. |
Гарри, ты никогда не говорил об этом. |
I cannot hold Harry's hand right now. |
Я не могу держать сейчас Гарри за ручку. |
First officer on scene was Harry Morgan. |
Первым на место прибыл офицер Гарри Морган. |