Английский - русский
Перевод слова French
Вариант перевода Французский

Примеры в контексте "French - Французский"

Примеры: French - Французский
This team of ambassadors, the captain of which is the French player Thierry Henry, will be responsible for actively promoting the fight against racism by embodying the values of football, primarily through interviews, events and summits. Послы, входящие в эту команду, капитаном которой является французский игрок Тьерри Анри, будут активно способствовать борьбе с расизмом путем пропаганды достоинств футбола, в частности в ходе интервью, специальных мероприятий и чемпионатов.
The French intermodal transport operator GNTC even reported a decline in traffic of 30 per cent and up to 50 per cent on specific routes. Французский оператор интермодальных перевозок ГНТК сообщил о снижении объема перевозок даже на 30%, а на отдельных маршрутах - до 50%.
English (fluent), French (not fluent) Английский (свободно), французский (несвободно).
These include the Indian Business and Professional Council; the British Business Group; the French Business Council; and the German Business Council. К ним относятся Индийский деловой и профессиональный совет, Британская деловая группа, Французский деловой совет и Германский деловой совет.
The questionnaire for this region contained an additional question on whether the meeting would benefit from interpretation and translation into other United Nations languages of the region (i.e. Chinese, English, French and Russian). В вопроснике для данного региона содержался один дополнительный вопрос о том, следует ли на совещаниях обеспечивать устный и письменный перевод на другие используемые в регионе языки Организации Объединенных Наций (как то: английский, китайский, русский и французский).
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения.
Furthermore, a translation into English, French or Spanish is only admissible if the administration cannot determine the alien's country of origin, and therefore his or her native language. Считается, что письменный перевод на английский, французский или испанский язык приемлем лишь в тех случаях, когда административному органу неизвестна страна происхождения иностранца и, следовательно, неизвестен его язык.
The French Napoleonic Code of 1958 inherited from the decolonization process continues to be applied in national jurisdiction in civil matters in the absence of a civil code of a specifically national character. Французский наполеоновский кодекс 1958 года, унаследованный в эпоху деколонизации, продолжает применяться в национальных судах по гражданским делам в отсутствие национального гражданского кодекса.
Working languages: French, Romanian (native speaker), English, Spanish, Russian, Italian, German Рабочие языки: французский, румынский (родной язык), английский, испанский, русский, итальянский, немецкий
In my personal capacity, I thank him also for having used one of my nation's languages, French, in parts of his statement. Я также выражаю ему личную признательность за то, что он использовал один из государственных языков моей страны, французский, в некоторых частях своего заявления.
Just last week our Prime Minister Gordon Brown and the French President, Nicolas Sarkozy, announced a partnership to help get 16 million children into school by 2010. Только на прошлой неделе наш премьер-министр Гордон Браун и французский президент Николя Саркози объявили о создании партнерства по оказанию помощи 16 миллионам детей в поступлении в школу к 2010 году.
However, at that time the French Parliament, rather than simply ratifying that decision of the people, wanted to draw up another law organizing another referendum on the pretext that in Mayotte about 60 per cent had voted against. Однако в то время французский парламент вместо того, чтобы просто ратифицировать это решение народа, пожелал принять очередной закон о проведении еще одного референдума под тем предлогом, что на острове Майотта около 60 процентов населения проголосовали против независимости.
Wolof (mother tongue), French (education and official), English and Spanish. Волоф (родной), французский (официальный, на котором получил образование), английский и испанский
Its website, films and information brochures, including case profiles, leaflets, cartoons and posters in English, French and Kinyarwanda contributed to the communication policy of the Tribunal. Осуществлению коммуникационной стратегии Трибунала способствовали ее веб-сайт, фильмы и информационные брошюры, включая краткую информацию о делах, проспекты, мультфильмы и плакаты на таких языках, как английский, французский и киньяруанда.
In order to enable foreign-language children to keep in touch with their mother tongue while learning Luxemburgish, French and German, some lessons in the Luxembourg school programme are now taught in Portuguese during the primary-school programme. Чтобы позволить детям, говорящим на иностранных языках, не забывать свой родной язык, изучая люксембургский диалект и немецкий или французский языки, в программах некоторых начальных школ Люксембурга предусмотрены занятия на португальском языке.
Linguistically, our country offers diversity just as great, counting some 70 languages, even though the official language and the language used in schools is French. Что касается языкового разнообразия, то в нашей стране насчитывается до 70 языков, в то время как официальным языком и языком преподавания в школах является французский язык.
The President recalled that a number of States had been obliged to freeze their national accession procedures for almost two years because of technical problems involving the translation of the Protocol into Chinese, French, Russian and Spanish. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что на протяжении почти двух лет определенные государства были вынуждены заморозить свою национальную процедуру присоединения по причине технических ограничений, связанных с переводом Протокола на испанский, китайский, русский и французский языки.
Heads of State or Government will be provided interpretation in English, French and the language of the head of State or Government if it is an official language. Для глав государств или правительств будет обеспечиваться устный перевод на английский и французский языки и язык главы государства или правительства, если он является официальным языком.
Note: Please provide copies of all relevant laws and regulations that relate to the implementation of the Convention in your country, in original language and, if possible, translations into English, French or Spanish. Примечание: Просьба представить копии всех соответствующих законов и постановлений, регулирующих осуществление Конвенции в вашей стране, на языке подлинника и, если возможно, в переводе на английский, испанский или французский языки.
Intersessional meeting costs (conference management, venue, coffee breaks and interpretation English, French, Russian and Spanish excluding sponsorship programme) Расходы по межсессионным совещаниям (конференционное управление, аренда зала, снабжение во время перерывов и синхронный перевод на английский, русский и французский языки, исключая Программу спонсорства)
Other languages such as English and Kiswahili are taught at school and spoken by a small portion of the population but have not yet become firmly entrenched like French. Другие языки, например английский и кисуахили, изучаются в школе, на них говорит незначительная часть населения, и они не имеют пока таких солидных основ, как французский.
Languages such as Spanish, French, German and Chinese are also taught in schools at the tertiary levels to prepare students for interaction with the global economy and the international community. В высших учебных заведениях студентам преподают также такие языки, как испанский, французский, немецкий и китайский, чтобы подготовить их к работе в условиях глобальной экономики и международного сообщества.
You're a French aristocrat, and she's a simple girl of the people... and she won't even give you a tumble. Только не говори мне, что ты французский аристократ... а она девушка из народа, не оставляющая тебе никаких шансов.
Nat, give me a shake and French fries, extra cris Нэт, дай мне коктейль и французский картофель фри с экстра сыром.
The distractions provided by Heureux, Mercure and Justice allowed Villeneuve to bring most of the surviving French ships to the mouth of the bay at 11:00. «Heureux», «Mercure» и «Justice» послужили отвлекающим фактором для британцев, что позволило Вильнёву к 11 часам вывести уцелевший французский флот в устье залива.