We have now added the new European languages - I do not know whether we can also call them African: English, French, Portuguese - and even Spanish in some places. |
Теперь к ним присоединились новые европейские языки, но я не знаю, можно ли их тоже называть африканскими: английский, французский, португальский, а в некоторых местах даже испанский. |
My questions pertain to Darfur and go in the same direction as what my French and Romanian colleagues have already said. |
Мои вопросы относятся к Дарфуру и имеют ту же направленность, что и вопросы, которые уже задали мои французский и румынский коллеги. |
Moreover, the pace of work of the Court depended on the ability of members, for some of whom neither French nor English was their native language, to follow proceedings in those languages. |
Кроме того, ритм работы Суда зависит от способности членов, для некоторых из которых ни английский, ни французский языки не являются их родными языками, участвовать в судопроизводстве, проводимом на этих языках. |
The Government of Sweden presents the following proposal in order to solve the problem for Contracting Parties not having English, French or German as one of the languages of the country. |
Правительство Швеции вносит нижеследующее предложение, с тем чтобы решить проблему, с которой сталкиваются договаривающиеся стороны, у которых английский, немецкий или французский язык не является одним из языков страны. |
Hotel, public transport and other relevant information for delegates is available at: . All sessions of the meeting will be provided with full simultaneous interpretation into English, French and Russian. |
Информация для делегатов о гостиницах, общественном транспорте и другая соответствующая информация имеется по адресу: . Все заседания совещания будут обеспечиваться в полной мере синхронным переводом на английский, русский и французский языки. |
The Special Representative now awaits with great interest the French and English translations of the first annual report of the Commission which was issued in Kinyarwanda in May 2000. |
Специальный представитель с повышенным интересом ожидает представления в переводе на французский и английский языки первого ежегодного доклада Комиссии, который был опубликован на языке киньяруанда в мае 2000 года. |
A new EE21 technical assistance phase, largely supported by the United Nations Foundation, the Global Environment Facility and the French GEF was launched during the eighteenth session of the EE21 Steering Committee. |
Во время восемнадцатой сессии Руководящего комитета ЭЭ-21 был начат новый этап оказания технической помощи по линии проекта ЭЭ-21, на котором значительную поддержку ему оказывают Фонд Организации Объединенных Наций, Глобальный экологический фонд и Французский ГЭФ. |
Considering the fact that French and English are the working languages of the Secretariat, it is unclear to my delegation which languages are being referred to. |
Памятуя о том, что французский и английский языки являются рабочими языками Секретариата, моей делегации не ясно, о каких делегациях идет речь. |
English, French and Spanish shall be the official languages of the Board, or any of the official languages of the United Nations as required. |
Официальными языками Совета являются английский, французский, испанский или, в случае необходимости, любой из официальных языков Организации Объединенных Наций. |
France has issued international arrest warrants for the six Libyan nationals convicted of the bombing. On 31 March the French court issued 17 decisions regarding payment of indemnities to the plaintiffs. |
Франция выдала международные ордера на арест этих шести ливийских граждан, признанных виновными в установке взрывного устройства. 31 марта французский суд принял 17 решений в отношении выплаты компенсации истцам. |
Bassa, Douala, French, English, Russian |
Баса, дуала, французский, английский, русский |
There are also national networks of municipal leaders such as the Federation of Canadian Municipalities, the United States Conference of Mayors and the French Forum for Urban Safety able to provide wider assistance. |
Существуют также национальные сети руководителей муниципальных органов, например Федерация канадских муниципалитетов, Конференция мэров Соединенных Штатов Америки и Французский форум за безопасность в городах, которые могут оказывать более широкую помощь. |
Nonetheless, we note that many vacancy announcements state that, in order to be a candidate, one must have excellent spoken and written English and a working knowledge of French or of one of the other official languages. |
Тем не менее мы отмечаем, что во многих объявлениях о вакантных должностях указывается, что кандидат должен свободно владеть устным и письменным английским языком и в рабочем объеме знать французский или один из других официальных языков. |
For their part, delegations should transmit their comments and proposals to the secretariats of CCNR and ECE by 16 May at latest, bearing in mind translation requirements for the German, English, French and Russian versions. |
Делегации должны передать свои замечания и предложения по вопросам, которые представляют для них интерес, в соответствующие секретариаты ЦКСР и ЕЭК ООН не позже 16 мая с учетом необходимости перевода текста на английский, немецкий, русский и французский языки. |
The School Act provides for French-language education for children in the province whose mother tongue is French, in accordance with section 23 of the Constitution Act 1982. |
В соответствии со статьей 23 Конституции 1982 года закон о школьном образовании предусматривает обеспечение в провинции возможности обучения на французском языке тех детей, для которых французский язык является родным. |
The Language Act (1988) recognizes French and English as official languages of Canada and recognizes the Yukon's Aboriginal languages. |
Закон о языке (1988 года) признает французский и английский языки официальными языками Канады, а также признает языки коренного населения Юкона. |
In June 2001 the French Parliament adopted a special law aimed at reforming the management of the public administration in order to show results obtained, increase transparency and ultimately efficiency. |
В июне 2001 года французский парламент принял специальный закон, нацеленный на реформу государственного управления, призванную показать полученные результаты, повысить прозрачность, а в конечном итоге - и эффективность. |
I think that this "French approach" is not only positive and praiseworthy in and of itself, but also very encouraging for the other partners and players involved. |
Я считаю, что «французский подход» не только позитивен и заслуживает одобрения, как таковой, но что он также обнадеживает других партнеров и другие заинтересованные стороны. |
The strike was reportedly carried out with the cooperation and approval of the Government of Yemen, which subsequently provided information confirming that the men had been involved in the attacks on a United States military vessel as well as a French tanker out of the port of Aden. |
Это нападение предположительно было осуществлено при сотрудничестве и согласии правительства Йемена, которое впоследствии предоставило информацию, подтверждающую тот факт, что данные лица участвовали в нападении на военный корабль Соединенных Штатов Америки, а также на французский танкер на рейде порта Адена. |
American U-2 and French Mirage surveillance aircraft already give us valuable imagery, supplementing satellite pictures, and we expect soon to be able to add night vision capability through an aircraft offered to us by the Russian Federation. |
Американский и французский самолеты воздушной разведки, У-2 и «Мираж» соответственно, уже снабжают нас ценными снимками, дополняющими результаты спутниковой фотосъемки, а вскоре мы рассчитываем обрести в добавление к этому потенциал ночного видения при помощи самолета, предлагаемого нам Российской Федерацией. |
The Language Services Section provides French language translation services to the Department of Education, Culture and Employment and all GNWT departments, their boards and agencies. |
Бюро переводов обслуживает потребности, связанные с переводом на французский язык, Департамента образования, культуры и занятости и всех Департаментов СЗПТ, их комиссий и агентств. |
An introduction to the debate about reducing carbon emissions by 75 per cent by 2050 (French) |
Вводная информация к дискуссии о сокращении выбросов углерода на 75% к 2050 году (французский) |
Printing and translation (French and English) of 500 copies of the Windhoek report |
Печатание и письменный перевод (на английский и французский языки) 500 экземпляров «Виндхукского» доклада |
The official languages of the Committee being English, French, Russian and Spanish, interpretation from and into these languages is provided during all official meetings. |
Поскольку официальными языками Комитета являются английский, испанский, русский и французский, на всех официальных заседаниях обеспечивается устный перевод на эти языки и с этих языков. |
The European Commission subsequently responded to this call and has since ensured that interpretation has been provided in English, French and Spanish at meetings of the Standing Committees without any cost to the States Parties. |
Европейская комиссия впоследствии откликнулась на этот призыв и с тех пор, безо всяких издержек для государств-участников, обеспечивает устный перевод на английский, испанский и французский языки на совещаниях постоянных комитетов. |