A possible solution could be to allow individuals to hold a French passport and French nationality while also having New Caledonian citizenship. |
Одно из возможных решений могло бы заключаться в том, чтобы разрешить людям иметь французский паспорт и гражданство Франции и одновременно гражданство Новой Каледонии. |
What could be more French than French cricket? |
Что может быть более французским, чем французский крикет? |
Pierre Manent (French:; born 6 May 1949, Toulouse) is a French political scientist and academic. |
Пьер Манент (родился 6 мая 1949 года, Тулуза) - французский политолог и академик. |
Rendezvous in July (French: Rendez-vous de juillet) is a 1949 French comedy film directed and written by Jacques Becker. |
«Свидание в июле» (фр. Rendez-vous de juillet) - французский комедийно-драматический фильм 1949 года, поставленный режиссёром Жаком Беккером. |
The French court allowed them to stay; the Tudors were useful pawns to ensure that Richard's England did not interfere with French plans to annex Brittany. |
Французский двор позволил им остаться: Тюдоры были полезными заложниками для гарантии того, чтобы Англия не сталкивалась с французскими планами захватить Бретань. |
Nonetheless, French institutions, including the Napoleonic Code of law, were maintained, and the French language was still more widely used than English. |
Тем не менее, французские институты, в том числе Наполеоновский свод законов, сохранялись, а французский язык все ещё использовался населением больше, чем английский. |
Alexandre Cabanel (French:; 28 September 1823, Montpellier - 23 January 1889) was a French painter. |
Александр Кабанель (фр. Alexandre Cabanel; 28 сентября 1823, Монпелье - 23 января 1889, Париж) - французский художник, представитель академизма. |
Benjamin Biolay (French pronunciation:; 20 January 1973) is a French singer, songwriter, musician, actor and record producer. |
Бенжамен Бьолэ (фр. Benjamin Biolay, р. 20 января 1973) - французский певец, автор песен, музыкант, актёр и музыкальный продюсер. |
Didier Bourdon (French pronunciation:; born 23 January 1959) is a French Algerian-born actor, screenwriter and film director. |
Дидье Бурдон (фр. Didier Bourdon; 23 января 1959, Алжир) - французский актёр, сценарист и кинорежиссёр. |
Faces Places (French: Visages Villages) is a 2017 French documentary film directed by Agnès Varda and JR. |
Лица, деревни (фр. Visages, villages) - французский документальный фильм 2017 года, поставленный режиссёром Аньес Варда и художником-фотографом JR. |
Guillaume Rufin (French pronunciation:; born 26 May 1990) is a professional French tennis player. |
Гийом Рюфен (фр. Guillaume Rufin; 26 мая 1990, Франция) - профессиональный французский теннисист. |
French actor Stéphane Cornicard provided voice-acting for Napoleon Bonaparte in the original English, German, French, and Spanish editions. |
Мультиязычный французский актёр Стефан Корникард (фр. Stéphane Cornicard) озвучил генерала Наполеона Бонапарта в версиях игры на английском, французском, немецком и испанском языках. |
French journalist Jacques Ferran, present during the competition, was covering the Championship for French newspaper L'Equipe. |
На этом чемпионате присутствовал французский журналист Жак Ферран, который поведал о нём читателям издания L'Equipe. |
Maurice Germot (French pronunciation:; 15 November 1882 - 6 August 1958) was a French tennis player and Olympic champion. |
Морис Жермо (фр. Maurice Germot; 15 ноября 1882 - 6 августа 1958) - французский теннисист и олимпийский чемпион. |
Marie-Sophie Germain (French:; 1 April 1776 - 27 June 1831) was a French mathematician, physicist, and philosopher. |
Софи́ Жерме́н (фр. Marie-Sophie Germain; 1 апреля 1776 - 27 июня 1831) - французский математик, философ и механик. |
Charles Louis L'Héritier de Brutelle (French pronunciation:; 15 June 1746 - 18 August 1800) was an 18th-century French botanist and magistrate. |
Шарль Луи́ Леритье́ де Брюте́ль (фр. Charles Louis L'Héritier de Brutelle, 15 июня 1746 - 16 августа 1800) - французский ботаник и судья. |
World Without Sun (French: Le Monde sans soleil) is a 1964 French documentary film directed by Jacques-Yves Cousteau. |
«Мир без солнца» (фр. Le Monde sans soleil) - французский документальный фильм 1964 года, снятый Жаком-Ивом Кусто. |
That plan was currently destabilized because French big business was doing everything possible to prevent the French Prime Minister from fulfilling his commitments. |
Этот проект в настоящее время находится на грани срыва из-за того, что французский большой бизнес делает все возможное для того, чтобы помешать выполнению взятых премьер-министром Франции обязательств. |
I was staying with a family outside of Lyon who spoke only French, and my French was okay at best. |
Я жил в одной семье под Лионом, в которой говорили только на французском, а мой французский был в лучшем случае средненьким. |
"La Colombe" is a French anti-war anthem about French soldiers being sent to fight Algeria in the latter country's bid for independence. |
«La Colombe» - это французский антивоенный гимн о солдатах, посланных в Алжир, воевать против независимости Алжира. |
After a political debate in Algeria in the late 1990s about whether to replace French with English in the educational system, the government decided to retain French. |
После политических дебатов в Алжире в конце 1990-х о том, чтобы заменить французский язык английским в системе образования, правительство решило сохранить французский. |
The agreement provided that it was governed exclusively by French law and that the French court would have exclusive jurisdiction over any dispute concerning the agreement. |
В соглашении было указано, что оно регулируется исключительно французским правом и что исключительной юрисдикцией в отношении любых споров по поводу соглашения обладает французский суд. |
In the discussion the French speaking delegations pointed out a number of problems with the French translation of the text which were also included in Appendix 3. |
В ходе обсуждения франкоязычные делегации отметили ряд проблем, касающихся перевода текста на французский язык, которые также нашли отражение в добавлении З. |
Among the advantages of this institution, closely collaborating with Armenian and French organizations and French local self-government bodies, are entrance competition, French and Armenian teaching staff, the significant role of Armenian Diaspora, as well as institutional partners. |
Преимущества данного высшего учебного заведения, тесно сотрудничающего с армянскими и французскими организациями и французскими местными органами самоуправления: вступительный конкурс, французский и армянский преподавательский состав, значимая роль армянской диаспоры, а также институциональные партнеры. |
In 1903, France named its new colony 'Ubangi-Shari' and in 1910, France incorporated the territory along with four other colonies (French Congo, Gabon, Chad and French Cameroon) into one colonial federation known as the French Equatorial Africa. |
В 1903 году Франция назвала свою новую колонию Убанги-Шари, а в 1910 году Франция объединила эту территорию вместе с четырьмя другими колониями (Французское Конго, Габон, Чад и Французский Камерун) в одно колониальное владение под названием Французская Экваториальная Африка. |