| A French satellite has tracked an object in space - | Французский спутник засёк объект в космосе... |
| How can a 16-year-old girl shake the entire French quarter? | Как может 16-летняя девчонка сотрясти весь Французский квартал? |
| The thing is the French quarter is on the verge of war. | Дело в том, что Французский квартал на грани войны. |
| I'm at 827 Kings Oak, in the French Quarter. | Французский квартал, Кингс Оак, 827. |
| The blue French horn, it's so romantic! | Голубой французский горн, как романтично! |
| You know the French film, The Discreet Charm of the Bourgeoisie? | Знаете этот французский фильм "Скромное обаяние буржуазии"? |
| And your French, which you're slowly losing... grammatically, anyway. | И ваш французский, который вы постепенно теряете из-за утомительной грамматики? |
| Why do we even need to learn French, miss? | Почему мы вообще должны изучать французский, мисс? |
| In their joint dissenting opinion, several judges of the Court rejected the French thesis: | В своем общем особом мнении несколько судей высшего судебного органа опровергли французский тезис: |
| Although Sango has become an official language, French alone continues to be taught in schools and is used as a working language for administrative purposes. | Хотя санго стал официальным языком, в системе образования и на государственной службе по-прежнему используется только французский язык. |
| After being translated into English, Spanish, French and Russian, the questionnaire was sent out to national statistical offices in nearly 200 countries worldwide. | После его перевода на английский, испанский, французский и русский языки вопросник был разослан национальным статистическим службам почти 200 стран мира. |
| However, French law allows judges of administrative courts discretion to order a stay of execution of deportation measures or the temporary suspension of their application. | Вместе с тем французский закон оставляет административному судье возможность отсрочки исполнения мер высылки или временного приостановления их исполнения. |
| A French expert came to put our views on the subject at an informal plenary meeting which was held on 10 June 2004. | Для представления наших точек зрения по этому вопросу на неофициальное пленарное заседание, состоявшееся 10 июня 2004 года, прибывал французский эксперт. |
| When EU officials meet together or draft internal documents, they use only the "working languages": French and, more often, English. | Когда чиновники ЕС встречаются вместе или составляют внутренние документы, они используют только "рабочие языки": французский и чаще английский. |
| Her seductive looks are the result of a blessed blend of Vietnamese, German, French, Irish, Dutch and Spanish heritage. | Ее соблазнительное выглядит являются результатом благословил смесь Вьетнамский, немецкий, французский, ирландский, голландских и испанских наследия. |
| The war of 1939-1945: Corsica occupied by 80000 Italians from the month of November 1942 is the first French department to have released October 9, 1943. | Война 1939-1945: Корсика оккупирован 80 из 000 итальянцев, в ноябре 1942 года первый французский департамент выпустил 9 октября 1943. |
| Bibliothèque de Sciences Po is also the main French partner in the International Bibliography of the Social Sciences, which is based at the London School of Economics. | Bibliothèque de Sciences Po также главный французский партнёр в организации Международная библиография социальных наук, которая базируется в Лондонской школе экономики. |
| The Channel Fleet sailed on 14 July, with orders to patrol off Brest in the hope of intercepting and destroying the French fleet based there. | Флот Канала отплыл 14 июля с приказом патрулировать море в районе Бреста в надежде перехватить и уничтожить французский флот, базирующийся там. |
| As well as the sub-rites already mentioned, there is also a "French Rite of 1801". | Наравне с уже упомянутыми суб-уставами, существует также «Французский устав 1801 года». |
| During this period, the studio produced the designs for the French Presidential limousine built by Citroën, a one-off Pegaso coupe, and other automobiles. | Во время этого периода студия создала французский лимузин Presidential, построенный компанией Citroen, купе Pegaso и ряд других автомобилей. |
| The first flights in the Băneasa area took place in 1909 and they were carried out by the French pilot and aviation pioneer Louis Blériot. | Первые полёты в Бэняса состоялись в 1909 году, их осуществил французский пионер авиации Луи Блерио. |
| Franck Rivoire, known by his stage name Danger, is a French electronic musician. | Franck Rivoire), более известный под псевдонимом Danger - французский электронный музыкант. |
| From a young age he was tutored by some of the most prestigious teachers of the time, learning to speak English, French and Italian. | С детства он воспитывался самыми престижными учителями того времени, знал английский, французский и итальянский языки. |
| The available information from Contracting Parties was translated into English, French and Russian, where required, and introduced in an electronic form on this website. | Имеющаяся информация от Договаривающихся сторон была по мере необходимости переведена на английский, русский и французский языки и помещена на этот веб-сайт в электронном формате. |
| The revised document had been submitted for translation into both French and Russian, for onward submission to the thirtieth meeting of the Executive Body as an informal document. | Пересмотренный документ был представлен для перевода на русский и французский языки с целью последующего представления в качестве неофициального документа на тридцатом совещании Исполнительного органа. |