The French officer Toiras was named as Governor of the island, and he started to reinforce fortifications in view of future attacks, especially at the Fort de La Prée and Saint-Martin-de-Ré. |
Французский офицер Туарас был назначен губернатором острова и он начал укреплять оборонительные сооружения с учетом будущих нападений, особенно в Форт-де-Ла-Прэ и Сен-Мартен-де-Ре. |
In fact, however, the Serb military response was relatively light: one NATO aircraft, a French Mirage strike aircraft, was brought down, and a small number of rounds were fired at UNPROFOR positions without inflicting casualties. |
Был сбит один самолет НАТО - французский "Мираж" - и произведено небольшое число выстрелов по позициям СООНО, которые не причинили какого-либо ущерба. |
As the French Ambassador said, it is not only a question of one mission being sent at some stage; there is a need for a frequent assessment of the security situation. |
Как сказал французский посол, это не просто вопрос направления одной миссии на отдельном этапе; необходима периодическая оценка ситуации в области безопасности. |
The French officer, clearly nervous, ordered the FDS detachment to return to its base if it did not want to meet the same fate as the others he was holding. |
Французский офицер, явно нервничая, приказал ивуарийским военнослужащим вернуться в свое расположение, если они не хотят разделить участь своих арестованных товарищей. |
The amendment enables the issuance of the Carnet de Passage en Douane in a combination of any two United Nations official languages as long as one of the two is English or French. |
Поправка дает возможность выдавать таможенную талонную книжку на любых двух официальных языках Организации Объединенных Наций при условии, что одним из них будет английский или французский. |
In Bangui, a tactical liaison officer provided by the Picardie combined arms battle group (the French battalion assigned to the city) coordinates joint missions with the MINUSCA forces stationed in the capital. |
В Банги координацию действий с силами МИНУСКА, дислоцированными в столице, обеспечивает общевойсковое подразделение «Пикарди» (французский батальон, отвечающий за ситуацию в городе). |
The toponymic landscape is still dominated mainly by the names that depict the Berberian, Phoenician/Carthaginian, Roman, Andalusian and French history and heritage of the country. |
В топонимическом ландшафте по-прежнему преобладают названия, отражающие берберский, финикийско-карфагенский, древнеримский, андалусский и французский периоды в истории страны и соответствующее наследие. |
A series of reforms was under way to address the particular difficulties that arose as a result of the country's multilingualism (Luxemburgish, French and German). |
Осуществляется ряд реформ с целью преодоления особых трудностей в связи с многоязычным характером страны (люксембургский диалект, французский язык, немецкий язык). |
We will pick you up at any major airport and fly you quickly and comfortably to the French, Italian or Swiss Alps resort of your choice. |
Вертолеты Air Courchevel быстро и комфортабельно доставят вас из любого крупного аэропорта на швейцарский, итальянский или французский горный курорт по вашему выбору. |
The Ministry of Education has produced a paper for middle-school teachers entitled "French as a second language", which was published by the National Centre for Teaching Documentation in the last quarter of 2000. |
Министерство образования подготовило для преподавателей колледжей пособие "Французский язык как второй язык", изданное МЦПД (четвертый семестр 2000 года). |
The French speakers using the language as mother tongue represent the White-Mauritians or gens de couleur (mixed-race Creoles) ethnic groups, making up at least 50% of the Mauritian community in Australia. |
Маврикийцы, использующие французский язык в качестве родного языка, представляют этнические группы белых маврикийцев или смешанных рас креолов, составляющие как минимум 50 % маврикийской общины в Австралии. |
The discovery of this tendency is attributed to Maurice Duverger, a French sociologist who observed the effect and recorded it in several papers published in the 1950s and 1960s. |
Эту тенденцию обнаружил Морис Дюверже, французский социолог и политолог, который описал этот эффект в ряде статей, опубликованных в 1950-х и 1960-х годах. |
Cross-step waltz (originally, the French Valse Boston) is a social ballroom dance in triple (help·info) time, performed primarily in closed position, to slower tempo waltz music (around 110 to 120 beats per minute). |
Кросс-степ вальс (первоначально французский вальс-бостон) - это социальный парный танец, исполняемый под музыку медленного вальса (от 110 до 120 ударов в минуту), преимущественно в закрытой позиции,. |
The French King and his brother Charles of Anjou, who had made himself King of Sicily, decided to attack the emirate to establish a stronghold in North Africa. |
Французский король и его брат Карл Анжуйский, король Сицилии, решили атаковать эмират, чтобы основать форпост в Северной Африке. |
Ben Segenreich finished school at the French Lycée in Vienna and studied Physics and Mathematics in Paris and Vienna. |
Закончил Французский Лицей в Вене, изучал физику и математику в Париже и Вене. |
Dr. Baraduc, a famous French psychiatrist, had informed the "Acadamie de Medecine" in 1896 that he had succeeded to photograph thoughts. |
Д-р Барадюк, известный французский психиатр, проинформировал в мае 1896 года Академию медицины о том, что ему удалось «сфотографировать мысли». |
He is portrayed as a French teenage student who has been homeschooled for most of his life and is also a model for his father, Gabriel Agreste, a famous fashion designer with whom Adrien has a distant relationship. |
Французский студент-подросток, который большую часть своей жизни обучался на домашнем обучении, а также является моделью для своего отца, Габриэля Агреста, известного модельера, с которым у Адриана далёкие отношения. |
The planet is really small now for creative talents: a French brand for its campaign in Italy finds the best creative concept online from a group of Russians. |
Расстояния - теперь не преграда для творческих людей: французский бренд для своей рекламной кампании в Италии выбрал решение команды из России. |
French economist Jean-Baptiste Leon Say back in times of industrial revolution formulated the main rule of managing an enterprise this way: "You should reduce the expenses of the enterprise and increase its profit". |
Французский экономист Жан Батист Сэй еще в эпоху промышленной революции так сформулировал основное правило управления производством: «Нужно снижать издержки производства с тем, чтобы увеличить прибыль». |
That same year, the Quebec Government decided to give French names to places of the northern Quebec coast and changed the name of the post to Francis-Babel, in honour of Louis-François Babel (1826-1912). |
В том же году правительство Квебека приняло решение о переименовании некоторых населённых пунктов региона на французский манер: так деревня стала называться Франсис-Бабель в честь священника Луи Бабеля (1826-1912). |
By the time evening arrived, HMS Albion had also come within range, but the action had worked its way toward shoals near Fort Royal, and the French fleet was coming under the protection of the port's guns. |
Ближе к вечеру HMS Albion также продошел на дальность выстрела, но бой к тому времени сместился к мелям вблизи Форт-Ройял, и французский конвой попал под защиту пушек порта. |
French scholar André Migot has proposed that in most text traditions, Maudgalyāyana was associated with meditation and psychic powers, as opposed to Śāriputra's specialization in wisdom and Abhidharma. |
Французский учёный Андре Миго в своих работах указывает, что в большинстве текстовых традиций Маудгальяяна ассоциировался с медитацией и сверхъестественными способностями, а Шарипутра с мудростью и Абхидхармой. |
On 30 September 2017, an untied French bulldog owned by Choi's family bit their neighbor, 53-year-old businesswoman Kim who ran Hanilkwan, an upscale Korean cuisine restaurant. |
30 сентября 2017 года французский бульдог, проживающий вместе с родителями Сивона, укусил их соседку, 53-летнюю бизнесвумен Ким, управляющую рестораном корейской кухни. |
At the age of 20, during the 2010-11 season, Sala moved to Europe to sign for Bordeaux, the French partner club from Proyecto Crecer. |
В возрасте 20 лет, в сезоне 2010/11, Сала перешёл в французский клуб «Бордо». |
In 1619 she published the translation Versions de quelques pièces de Virgile, Tacite, Salluste with a preface in which she opposed François de Malherbe's view that the French language had to be purged. |
В 1616 она опубликовала сборник переводов стихов Вергилия, Тацита и Криспа, в предисловии к которым оспорила высказывание Франсуа де Малерб о том, что французский язык необходимо очистить. |