| Mr. Joinet made a change in the French text of operative paragraph 2. | Г-н Жуане внес изменение во французский текст пункта 2 постановляющей части. |
| A French prosecutor was also recruited as a short-term consultant to contribute to the preparatory work for a revised code of criminal procedure. | В качестве консультанта на краткосрочный период для содействия подготовке пересмотренного уголовно-процессуального кодекса был приглашен французский прокурор. |
| In October 1993, the French seller entered into a contract with an English buyer for the sale of dressmaker's dummies. | В октябре 1993 года французский продавец заключил с английским покупателем контракт о продаже манекенов. |
| A French buyer placed an order with an Italian seller for two items of high-tech equipment. | Французский покупатель заказал у итальянского продавца два предмета высокотехнологичного оборудования. |
| The French language had been used as the basis at the outset of the transcription process. | В самом начале процесса создания письменности в качестве основы использовался французский язык. |
| French, however, was still the official language. | Однако французский язык по-прежнему остается официальным. |
| The language of the Republic is French (art. 2 of the Constitution). | Языком Республики является французский (статья 2 Конституции). |
| Sets policies related to standards of translation from Portuguese into English and/or French. | Устанавливает директивные стандарты перевода с португальского на английский и/или французский языки. |
| A knowledge of English or French was essential for access to university. | Для поступления в университет необходимо знать английский или французский язык. |
| French and Spanish versions continue to be distributed free of charge, as in the past. | Испанский и французский варианты, как и раньше, распространяются бесплатно. |
| In some ways the CD, as our French colleague has said, is at a crossroads. | В каких-то отношениях Конференция, как сказал наш французский коллега, стоит на перепутье. |
| French and German were the next most common languages spoken. | Другими наиболее распространенными языками являлись французский и немецкий. |
| French: Reading, writing, aural comprehension: excellent. | Французский: свободно читает, пишет и понимает. |
| The delegation of France asked the secretariat to check and correct the French version of the bovine meat standard. | Делегация Франции обратилась к секретариату с просьбой проверить и исправить французский текст стандарта на говядину. |
| Indeed, no French president would ever think of exporting democracy. | Поэтому французский президент никогда не будет заниматься экспортом демократии. |
| One of the victims was later transferred to the French field hospital in Mitrovica. | Одного из пострадавших впоследствии перевели во французский полевой госпиталь в Митровице. |
| Languages: English, fluent; French, basic; and four local languages. | Языки: английский, французский, четыре местных языка. |
| The official languages of the Community of Latin American and Caribbean States shall be Dutch, English, French, Portuguese and Spanish. | Официальными языками Сообщества латиноамериканских и карибских государств являются испанский, французский, голландский, английский и португальский. |
| The French version would be produced after the session. | Французский вариант будет выпущен уже после сессии. |
| The French court is not mentioned in that context. | Французский суд в этом контексте не упоминается. |
| The French composite battalion is assuming the role of quick reaction force. | Французский сводный батальон выполняет роль сил быстрого реагирования. |
| In relation to the cooperation with international governmental and non-governmental organizations, the French National Committee of the WEC delivered a presentation on vulnerability indicators. | В отношении сотрудничества с международными правительственными и неправительственными организациями Французский национальный комитет ВЭС представил доклад о показателях уязвимости. |
| At the time of writing of the present note, further proposed corrections to the French language versions of the aforementioned annexes are being effected. | На момент составления настоящей записки во французский текст вышеуказанных приложений продолжают вноситься предложенные исправления. |
| The Chairperson suggested that a more suitable French translation of the English term "cross-border agreement" should be sought. | Председатель предлагает найти более подхо-дящий французский перевод английского термина "соглашение о трансграничной несостоятельности". |
| I'm happy you appreciate French good taste. | Надеюсь, ты ценишь французский вкус. |