Mr. Schmidt said that there was no available English or French translation of the Venezuelan Constitution. |
Г-н Шмидт говорит, что перевода конституции Венесуэлы на английский или французский языки нет. |
The representative of Canada expressed the intention of his Government to provide a French translation of the Handbook. |
Представитель Канады сообщил о намерении его правительства обеспечить перевод Справочника на французский язык. |
Interpretation for French and Spanish was provided thanks to the support of the European Commission. |
Устный перевод на испанский и французский языки был обеспечен Европейской комиссией. |
French and Spanish versions of the above material will be provided as quickly as possible. |
Испанский и французский варианты вышеуказанных материалов будет подготовлены в кратчайшие возможные сроки. |
The Chairperson suggested that the secretariat should be requested to adjust the French and Spanish versions of the text accordingly. |
Председатель предлагает попросить секретариат внести в испанский и французский тексты соответствующие поправки. |
He took me on a French whaler when I was ten years old. |
Он брал меня на французский китобой когда мне было 10 лет. |
We may put it about that it was a French spy. |
Мы можем сказать, что это был французский шпион. |
Attempting to blow up a French powder magazine is reasonable cause for concern. |
Попытка взорвать французский пороховой склад - есть о чем беспокоиться. |
The French colonel has left you here to die. |
Французский полковник бросил вас здесь умирать. |
A French priest thought we'd all come together in some sort of telepathy. |
Французский священник думал, что мы все обьединились В своего рода телепатии. |
An appellate court judge in Ohio, a French diplomat who dies in a plane crash. |
Судья апелляционного суда из Огайо, французский дипломат, который погиб в авиакатастрофе. |
They say it'll serve the best French food in London, all flown in specially. |
Лучший французский ресторан в Лондоне, лучшие блюда. |
An Italian with a French restaurant in a South American city. |
Итальянец открывает французский ресторан на юге Америки. |
I've withdrawn enough I can even pay for a full French dinner. |
Я сняла денег достаточно, чтобы оплатить полноценный французский ужин. |
Each bottle is individually adorned with diamonds chosen by the famed French jeweler himself. |
Каждая бутылка индивидуально украшена бриллиантами, которые подбирал знаменитый французский ювелир. |
So, you are the new French ambassador. |
Итак, вы новый французский посол. |
This much French I do understand, and the gesture. |
Настолько французский и я понимаю, и жест. |
2.1 Armand Anton was born and lived in Algeria as a French citizen. |
2.1 Арман Антон родился и жил в Алжире как французский гражданин. |
The official languages of CELAC shall be Dutch, English, French, Portuguese and Spanish. |
Официальными языками Сообщества латиноамериканских и карибских государств являются голландский, английский, французский, португальский и испанский. |
The French television channel FR2, 7 January. |
Французский телевизионный канал «ФР-2», 7 января. |
The French magazine La Vie, 10 January. |
Французский журнал «Ля Ви», 10 января. |
Translation of documents in English, French, and Russian shall be provided by UNECE. |
Перевод документов на английский, французский и русский языки будет осуществляться силами ЕЭК ООН. |
The expert from France underlined the need to correct the French translation. |
Эксперт от Франции отметил необходимость внесения исправлений в текст, переведенный на французский язык. |
The Expert Group welcomed a French project to dematerialize attached documents and its positive contribution to the computerization process. |
Группа экспертов приветствовала французский проект дематериализации прилагаемых документов и его позитивный вклад в усилия по компьютеризации процесса. |
The consolidated matrices have been prepared and translated into Russian and French for the current session of the Committee on Trade. |
Сводные планы были подготовлены и переведены на русский и французский языки для нынешней сессии Комитета по торговле. |