Born in Thonon-les-Bains, Lapierre started his career in 1993 in karting, finishing 3rd in the French championship in 1996, 6th in the European Championships in 1997 and reaching the finals of the European Junior Championship in 1998 before moving to French Formula Renault in 1999. |
Лапьер начал свою карьеру в 1993 с картинга, он завершил французский чемпионат третьим в 1996, шестым в европейском чемпионате 1997 года и выиграл Европейский юниорский чемпионат в 1998, перед переходом во Французскую Формулу-Рено в 1999. |
For example, whereas the Annuaire français de droit international included almost yearly entries of French practice on the topic in the aftermath of the Second World War, it has recorded no incident of French practice since 1957. |
Например, если во Французский ежегодник международного права почти каждый год помещались примеры французской практики по этой теме сразу же после окончания Второй мировой войны, то после 1957 года в него не было помещено ни одного примера из французской практики. |
In addition to the performances of the competing songs, the show also featured Eurovision Song Contest 1977 winner Marie Myriam, 2011 French Eurovision entrant Amaury Vassili and 2012 French Eurovision entrant Anggun. |
В дополнение к шоу конкурирующих песен, шоу также вели: победительница «Евровидение 1977» Мари Мириам, французский участник «Евровидение 2011» Амори Вассили а также участница «Евровидение 2012» Анггун. |
The Commerce de Marseille was a 118-gun ship of the line of the French Navy, lead ship of the Océan class. |
Соммёгсё de Marseille - французский 118-пушечный линейный корабль, головной корабль типа Océan. |
L'Air du Temps is a women's perfume by the French fashion house Nina Ricci. |
французский модельер, основательница дома высокой моды Nina Ricci. |
We should go to that French place you like, get a bottle of wine, a couple of things that I don't know how to pronounce, and then go back to my place and celebrate. |
Пойдем в тот французский ресторан, который тебе нравится, закажем бутылочку вина, пару блюд с непроизносимым названием, а затем вернёмся ко мне и отпразднуем. |
When a French diplomat is in America on affairs of state, it's sometimes wise to discard titles. |
инкогнито когда французский дипломат приезжает в Америку, иногда так лучше, что бы не было заголовков |
They're going to decide which unpleasant "Franglais" and other interloping words will be accepted and which rejected, and admitted into the French language. |
Они будут решать, какие "неприятные" заимствования будут приняты во французский язык, а какие нет. |
French, the phallocratic language par excellence, offers no possibility of distinguishing your "l" |
Французский язык исключительно фаллоцентричен и не предоставляет ни единой возможности отличить ваше "я" |
In April 2004, Schröder and Chirac missed meeting one another in Moscow by a hair's breadth: the German Chancellor visited Putin in the Kremlin on 1 April, while the French prime minister arrived on a lightning visit to Moscow a day later. |
В результате в апреле Шрёдер и Ширак один за другим посетили Москву: канцлер гостил у Путина в Кремле 1 апреля, а уже на следующий день с кратким визитом в Москву прибыл французский президент. |
And then in 1977, Benoit Mandelbrot, a French mathematician, realized that if you do computer graphics and used these shapes he called fractals, you get the shapes of nature. |
Пока в 1977 году французский математик Бенуа Мандельброт не догадался, что если при работе с компьютерной графикой использовать формы, названные им фракталами, можно получить формы из природы. |
Everyone who works in the culinary world knows that the first stage of cooking is "mise en place," which is just a French way of saying, "get organized." |
Каждый кулинар знает, что первый этап приготовления пищи - это "mise en place": французский способ сказать «подготовка». |
I'm brushing up on my French with the most charming man... |
Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню |
Well, I'm still using a French grip Still a fan of the depassement attaque. |
Ну, я все еще использую Французский хват. По-прежнему предпочитаю "опреждающий удар" |
In Paris, the French Premier Paul Reynaud denounced Leopold's surrender, and the Belgian Premier Hubert Pierlot informed the people that Leopold had taken action against the unanimous advice of the government. |
В Париже французский премьер Поль Рейно осудил сдачу Леопольда, а бельгийский премьер Юбер Пьерло обнародовал информацию, что Леопольд действовал вопреки единогласному решению правительства. |
Although Marguerite and Gaston had re-celebrated their marriage before the Archbishop of Malines, a French emissary persuaded the Pope not to protest the matter publicly, and Gaston formally accepted the annulment of his marriage. |
Хотя Маргарита и Гастон возобновили свои клятвы перед архиепископом Малина, французский эмиссар убедил папу публично не оспаривать решение короля, и Гастон был вынужден смириться с расторжением брака. |
In the 19th century, an influential theory was proposed by French physician François-Joseph-Victor Broussais, that fevers were the result of inflammation of the organs, and bloodletting was an effective treatment for any fever. |
В XIX веке французский врач Бруссар предложил теорию, что лихорадка является результатом воспаления органов и кровопускание является эффективным средством для лечения любой горячки. |
The French armoured reconnaissance type (automitrailleuses de reconnaissance, "machine-gun scout") of the 1930s was essentially a tankette in form, specifically intended for scouting ahead of the main force. |
Французский Лёгкий танк 1930-х годов (Automitrailleuses de Reconnaissance) был танкеткой по форме, но специально предназначенной для ведения разведки впереди основных сил. |
On the French side, Sané had moved to the fort at the entrance to the Bou Regreg river; Henri IV was a short distance from the Moroccan batteries north of Salé. |
В это время французский корабль «Сане» приплыл к форту у входа в реку Бу-Регрег, а корабль Генрих IV был недалеко от марокканских батарей на севере Сале. |
The Dukes of Abercorn also claim the French title of Duc de Châtellerault, as heirs-male of the 2nd Earl of Arran, who was granted the title in 1548 by Henry II of France. |
Герцоги Аберкорн также претендуют на французский титул герцога де Шательро в качестве наследников по мужской линии графа Аррана, которому в 1548 году был пожалован французским королём Генрихом II этот титул. |
In August 1798, when getting into position for the attack on the French fleet, Culloden ran aground on a shoal near the entrance to Aboukir Bay and was consequently unable to take any part in the Battle of the Nile. |
В августе 1798 года, занимая позицию для атаки на французский флот, Culloden сел на мель у входа в залив Абукир и потому в битве при Абукире участия не принимал. |
British Vice-Admiral Sir George Brydges Rodney, who had been tracking de Grasse around the West Indies, was alerted to the latter's departure, but was uncertain of the French admiral's destination. |
Британский адмирал Джордж Родни, следивший за де Грассом в Вест-Индии, знал об уходе последнего, но не знал точно, куда французский адмирал направился. |
Owing to their inability to work in English, the language in which the trial judgement was issued, all six convicted persons were granted extensions of time to file their appeal briefs after receiving the French translation of the trial judgement. |
Ввиду того, что ни один из шести обвиняемых не владеет английским языком, на котором было составлено судебное решение, всем им предоставили возможность подать апелляционные меморандумы после получения перевода решения на французский язык. |
Later, Shantoja went to Switzerland and started to work as a parish priest in Bienne, and then at La Motte in the Canton of Vaud, where he stayed until 1939 and took the opportunity to improve his French. |
Позднее Шантоя уехал в Швейцарию, где служил приходским священником в Биле, а затем в Ла-Мотте в кантоне Во, где оставался до 1939 года, также воспользовавшись возможностью улучшить свой французский язык. |
The words of Interlingua are based on international words that come from Latin, Greek and other languages, and exist in Italian, French, Spanish/Portuguese, English, German, and Russian. |
Интерлингва использует многие латинские слова и интернациональные слова из следующих языков: итальянский, испанский, португальский, французский, английский, немецкий и русский. |