Experimental reconstruction work by French archaeologist Michel Lorblanchet has suggested that the application of the paint for some of the paintings was probably by means of a delicate spitting technique. |
В ходе эксперимента, который провёл французский археолог д-р Мишель Лорбланше (Michel Lorblanchet), было установлено, что некоторые рисунки, по-видимому, наносились на стену при помощи аккуратных плевков красящим веществом. |
The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. |
Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией. |
During the night of 18 May 1302, armed insurrectionists led by Pieter de Coninck and Jan Breydel entered the houses where the French were garrisoned. |
В ночь с 17 на 18 мая 1302 года вооружённые мятежники, которыми руководили Петер де Конинк и Ян Брейдель, проникли в здания, где французский губернатор города Жак де Шатильон разместил свои войска. |
The French bank, Crédit Lyonnais, has sponsored the maillot jaune since 1987. |
Французский банк Crédit Lyonnais, коммерческий партнёр Тур де Франса с 1981 года, спонсирует данную классификацию с 1987 года. |
Féerie, sometimes translated as "fairy play", was a French theatrical genre known for fantasy plots and spectacular visuals, including lavish scenery and mechanically worked stage effects. |
Фее́рия (фр. féerie, от fée - «фея, волшебница») - французский театральный жанр, отличительными признаками которого являются фантастические сюжеты и зрелищные визуальные эффекты, в том числе пышные декорации и механические сценические эффекты. |
Michel Marie Deza (27 April 1939-23 November 2016) was a Soviet and French mathematician, specializing in combinatorics, discrete geometry and graph theory. |
Мишель Мари Деза (27 апреля 1939, Москва - 23 ноября 2016, Париж) - советский и французский математик, специализирующийся в комбинаторике, дискретной геометрии и теории графов. |
During the Seven Years' War the Regiment won its first formal battle honour as part of the expedition that captured Belle Île from the French in 1761. |
Во время Семилетней войны полк завоевал право на нанесение первых воинских почестей на своё знамя, захватив в 1761 году (англ.)русск. французский остров Бель-Иль. |
The French astronomer Charles Messier discovered M87 in 1781, and catalogued it as a nebulous feature while searching for objects that would otherwise confuse comet hunters. |
Французский астроном Шарль Мессье обнаружил М 87 в 1781 году, внеся её в свой каталог под номером 87 как туманный объект, который мог бы сбить с толку охотников за кометами. |
Accordingly, he reserved his position on the French translation, since the conclusions had not been adopted in his official working language. |
Это позволяет г-ну€де€Гутту зарезервировать свою позицию по тексту перевода на французский язык, который будет сделан позднее, поскольку он не принимал текст выводов на своем официальном рабочем языке. |
In VWO Dutch, English and Papiamento are all compulsory, with a choice of Spanish, French or German. |
В системе VWO в обязательном порядке производится обучение голландскому, английскому языку и языку "папиаменто", а испанский, французский и немецкий языки являются факультативными. |
The Committee regrets that these documents exist only in English and that no French or Spanish translation was available to facilitate the participation in the debate of our French- and Spanish-speaking members. |
Комитет выражает сожаление по поводу того, что эти документы имеются только на английском языке и что не был обеспечен их перевод на французский или испанский языки с целью содействия участию в обсуждениях франко- и испаноговорящих членов Комитета. |
The Court concluded that the action initiated by the French buyer S against the two German companies had not been brought too late and was therefore admissible. |
На этом основании суд сделал вывод, согласно которому французский покупатель "С." предъявил свой иск двум немецким фирмам без нарушения сроков, а значит этот иск подлежал принятию судом к рассмотрению. |
A volume cannot be published unless it is complete and translated into English or French, or both. |
Публикация того или иного тома не производится до тех пор, пока он не составлен полностью и не переведен на английский или французский язык либо на оба языка. |
Earlier still, the French ship La Coubre, carrying Belgian weapons and grenades for Cuba, had exploded on the docks of Havana Harbor. |
Перед этим в доках гавани Гаваны был взорван французский корабль «Ла Кубр», на котором находились бельгийские вооружения и гранаты, предназначенные для Кубы. |
This will allow individuals who have not had a classic French education, including many of immigrant origin, to join the civil service. |
Это позволит обеспечить привлечение на государственную службу лиц, которые не проходили французский классический курс школьных предметов и среди которых насчитывается немало выходцев "из иммигрантских общин". |
Around 5.15 p.m., the French officer and his men came to where the Ivorian detachment had taken up position, without the seven detained soldiers. |
Примерно в 17 ч. 15 м. французский офицер и его солдаты прибыли на позицию отряда ивуарийских войск без семи арестованных солдат, но со снаряжением, которое было в испорченном состоянии. |
We have... French fries, Greek yogurt, Canadian bacon, Chinese noodles, |
французский картошка, греческий йогурт, канадский бекон, китайская лапша, итальянские сосиски, американский сыр, и из страны Чили, соус чили. |
The official explanatory note preceding the text of the Charter states that only French may be used in public bill-posting and in commercial advertising outdoors. |
В официальном пояснении, предшествующем тексту Хартии, указывается, что лишь французский язык может использоваться в плакатах, выставляемых в общественных местах, и уличной коммерческой рекламе. |
Reception classes for pupils with no or little education enable newly arrived children of secondary-school age to learn French and acquire the basic knowledge covered by the elementary school programme. |
Классы приема для учащихся, вообще ранее не посещавших школу или занимавшихся непродолжительное время, позволяют ДНПФ, достигшим возраста обучения в коллеже, изучать французский язык и приобретать базовые знания, соответствующие программе начальной школы. |
The second offers students full-time or part-time employment in their mother tongue to help English or French second language teachers with their work. |
Вторая - предоставляет учащимся возможность работать полный рабочий день или на полставки на своем родном языке в целях оказания помощи преподавателям, преподающим английский или французский язык в качестве второго языка. |
Well, I'm still using a French grip... |
Ну, я все еще использую Французский хват. По-прежнему предпочитаю "опреждающий удар" |
Georges Beuchat (1910-1992) was a French inventor, diver, businessman and emblematic pioneer of underwater activities and founder of Beuchat. |
Жорж Бюша (фр. Georges Beuchat) (1910 (1910) - 1992) - французский изобретатель, дайвер, бизнесмен, один из пионеров подводного плавания и основатель компании Beuchat. |
In 1994, French director David Caroll gave her the stage name "Rebecca Lords" as a reference to Traci Lords. |
В 1994 году французский режиссёр Дэвид Кэролл дал ей сценическое имя «Ребекка Лордс» в качестве отсылки к Трейси Лордс, однако в титрах фильма была допущена ошибка, и её записали как «Ребекка Лорд». |
Like when you thought the French ambassador embezzled £300,000? |
Как месяц назад, когда вы уверяли, будто французский посол пустил на ветер триста тысяч фунтов из фондов Английского банка? |
He was writing initially about the States, but we know the Alliance Francaise is all about French soft power, the British Council. |
Изначально Най писал об Америке, но мы знаем, что Французский Альянс - это продвижение мягкой мощи своей страны; то же делает Британский Совет. Пекинская Олимпиада была для Китая упражнением в развитии мягкой мощи. |