If the government has superior information and analysis, and correctly assesses that public fear is not justified, then of course it makes sense to take advantage of the information - by issuing more debt, for example. |
Если правительство имеет превосходную информацию и способ анализа, и в последствии правильно оценивает, что общественный страх не обоснован, то, конечно, есть смысл воспользоваться информацией - например путем выдачи большего количества долгов. |
As Europe's populists use such cases of "welfare tourism" to sow fear and anger among the European public, reaching an agreement to accommodate actual refugees becomes increasingly difficult. |
В то время как европейские популисты используют такие случаи «социального туризма», чтобы посеять страх и гнев среди Европейской общественности, достижение соглашения для размещения фактических беженцев становится все труднее. |
Panic about terrorism and climate change doesn't blind us entirely to other problems facing the planet, but our fear does distort the lens through which we see the big picture. |
Паника по поводу терроризма и изменения климата не закрывает нам совершенно глаза на другие проблемы, стоящие перед планетой, но наш страх искажает линзы, через которые мы видим широкую картину. |
But there appears to be no "fear premium" on oil prices; on the contrary, oil prices have declined sharply since 2014. |
Но, похоже, что «премия за страх» в ценах на нефть не присутствует. Наоборот, нефтяные цены резко упали в 2014 году и не растут. |
When it comes to immigration, politicians usually are driven by fear - a tendency that has become even more acute since the onset of the global financial crisis. |
Когда дело доходит до иммиграции, политиками, как правило, движет страх - это тенденция, которая стала еще более острой после начала мирового финансового кризиса. |
The most important question of the day is not the government's perspective, that is, its desire to instill fear and eliminate checks and balances on its power. |
Наиболее важный вопрос - это не перспективы правительства, то есть его желание привить страх и заменить систему сдержек и противовесов на свою власть. |
Yeltsin intuitively understood that fear and top-down, centralized decision-making were no way to rule a modern country, and he therefore insisted on reforming relations between citizens and the state. |
Ельцин интуитивно понял, что страх и централизованное принятие решений сверху вниз - это не способ управления современной страной, и поэтому он настаивал на преобразовании отношений между гражданами и государством. |
However, behind this neutral expression, the child is actually experiencing a lot of emotions, such as fear, guilt, shame and maybe a little bit of liar's delight. |
Однако за этим нейтральным выражением кроется много эмоций, таких как страх, вина, стыд и, может быть, доля удовольствия от того, что солгал. |
There was no new data, but there was less fear. |
Новых данных не поступало, но страх снижался. |
The only thing to do is to get up, make a cup of tea and sit down with the fear like a child beside you. |
И тогда остаётся сделать только одно - подняться, заварить себе чаю, и посидеть рядом со страхом, как будто страх - это ребёнок. |
So for example, voices which threatened to attack my home I learned to interpret as my own sense of fear and insecurity in the world, rather than an actual, objective danger. |
Например, если голоса грозили напасть на мой дом, я научилась толковать это как собственный страх и неуверенность, а не как реальную, объективную опасность. |
I was very scared beforehand and incredibly scared afterwards, and that fear that comes afterwards can last years. |
Я очень боялся до, и невероятно боялся после, и этот страх, который приходит после, может длиться годами. |
And what is fascinating is that compassion has enemies, and those enemies are things like pity, moral outrage, fear. |
И что удивительно, сострадание имеет врагов, и враги эти - это такие вещи, как жалость, моральное негодование, страх. |
Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta. |
Фукидид, великий историк Пелопоннесской войны, говорил, что это был подъем мощи Афин и вызванный им страх в Спарте. |
Now, on the surface, a lot of original people look confident, but behind the scenes, they feel the same fear and doubt that the rest of us do. |
На поверхности многие оригиналы выглядят уверенными, но за сценой они чувствуют те же сомнения и страх, что и мы с вами. |
Whatever the closest thing it is to fear that you can feel, I know that you're feeling it right now. |
Если ты и способен чувствовать нечто похожее на страх, я знаю, ты испытываешь это сейчас. |
But you, you just... you saw every doubt, every fear. |
Но ты, ты просто... ты видел каждую тень сомнения, каждый страх. |
And, honestly, once the shame and the fear wore off... I was just glad they thought I was pretty. |
И, честно говоря, как только прошел стыд и страх... я был рад, что они хотя бы считают меня симпатичным. |
"I will show you fear in a handful of dust." |
"Я покажу тебе страх в горсти праха." |
You have no idea what fear is! |
Ты понятия не имеешь, что такое страх! |
NEW YORK - There are many roads to political disaster: greed, hubris, the charisma of the demagogue, and, perhaps most dangerous of all, fear. |
НЬЮ ЙОРК - Есть много дорог к политической катастрофе: жадность, высокомерие, харизма при демагогии, и, пожалуй, наиболее опасная из всех, страх. |
Many journalists admitted that their reaction to the exhibits had been laughter, not as a means of hiding their fear but rather because they were reminded of a "carnival". |
Многие журналисты признали, что их реакцией на выставку был смех, но не как попытка скрыть свой страх, а потому что выставка напоминала собой «карнавал». |
Afterwards, life wasn't the same anymore for all of us the constant fear was a part of our lives |
Впоследствии жизнь не была прежней ни для кого из нас постаянный страх стал частью наших жизней |
The scariest thing is that at the 2nd, 3rd, even the 100th try, the fear doesn't disappear. |
Самое страшное в том, что даже и во второй, и в третий, и в сотый раз страх не исчезает. |
The school, the town, how everyone is dealing with you coming back, the fear, the emotion. |
О школе, городе, как все относятся к твоему возвращению, страх, волнение. |