| You can't imagine the fear, the stench. Napalm-charred bodies, children leaving grenades in your boots. | Нельзя передать этот страх, вонь, обугленные напалмом тела, детей, оставляющих гранаты в твоих ботинках. |
| Down here, weakness is death, fear is death. | Здесь, слабость - смерть, страх - смерть. |
| Yet, there was a general fear and concern for their safety and security upon return, with homes and farmland possibly destroyed or riddled with mines. | Тем не менее они испытывают страх и опасения относительно своей безопасности и защищенности по возвращении, потому что их дома и угодья, возможно, разрушены или напичканы минами. |
| Counter-terrorism legislation makes it possible to investigate serious acts intended to instil fear or disturb public order, and to identify and punish those responsible. | Законодательство о борьбе с терроризмом позволяет решать задачи расследования тяжкие преступления, нацеленные на то, чтобы посеять страх в обществе или нарушить общественное спокойствие, а также разыска и наказания виновных в этих преступлениях. |
| The youngsters know what lurks just beneath, but they fear Kali more than they fear crocodiles. | Молодые львы знают, что скрывается в глубине, но страх перед Кали намного сильнее, чем страх перед крокодилами. |
| That wasn't pain on your face, that was fear. | На твоём лице не было боли, там был страх. |
| Wait, I thought you said there was nothing in here about releasing your fear. | Стоп, ты говорила, что здесь не написано, как побороть свой страх. |
| Of course, the greatest fear is that this is merely the start of something even worse, a coordinated attack of some kind, reminiscent of 9/11. | Разумеется, наибольший страх в том, что это лишь начало чего-то более худшего, согласованной атаки чем-то напоминающей 9/11. |
| And I realized the fear I felt in that moment is what so many kids face every day. | И я понял, что тот страх, который я тогда испытал, многие дети испытывают каждый день. |
| Dean becomes infected by a virus that causes fear. | Дин заражается вирусом, который развивает страх |
| The badge, the fear in a third grader's eyes when they didn't have a hall pass. | Мой бейджик, этот страх в глазах третьеклашек, когда они забывали свой пропуск... |
| Hesitations and vapors, fear and trembling... | Нерешительность, страх, туманность, трепет! |
| I remember the fear and the anger and the adrenaline surge. | Я помню страх, ярость, и всплеск адреналина. |
| That's fear, because you've never played baseball? | Страх, потому что ты никогда не играла в бейсбол? |
| It is the heart's rest, the mind's deepest fear, the stillness in the hummingbird's eye. | Это остановка сердца, глубочайший страх разума, неподвижность в глазах колибри. |
| But the point is, that fear is natural! | Это я к тому, что страх - это естественное чувство. |
| Miss South Carolina can't show fear to the judges. | Мисс Южная Каролина скрывает свой страх перед судьями; |
| Have you ever felt great fear and pleasure, both at once? | Вы когда-нибудь испытывали и страх, и удовольствие. |
| It's only fear that makes you run The demons that you're hiding from | Это просто страх, который заставляет тебя бежать. демоны, от которых ты прячешься |
| Then why is there fear behind your eyes? | Тогда почему в твоих глазах страх? |
| I saw the same look of fear on your face when you were watching my heart, but there was something more. | Я видела тот же страх на Вашем лице, когда Вы смотрели на моё сердце, но было что-то ещё. |
| D'avin, what's your greatest fear? | Девин, твой самый большой страх? |
| This is my worst fear realized. | Самый большой мой страх воплотился в жизнь. |
| It doesn't matter if you're a hero or not, just that you overcome fear. | Не важно: герой ты или нет - нужно только побороть свой страх. |
| Haley, show him no weakness, no fear. | Хейли, не показывай ему слабость, не показывай страх. |