Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Страх

Примеры в контексте "Fear - Страх"

Примеры: Fear - Страх
He can use the fear... the turmoil to his advantage. Он использует страх и всеобщую суматоху к своей выгоде.
And strikes fear into the heart of many a soon-to-be ex-husband. И вселяет страх в сердца многих будущих бывших мужей.
Love, anger, longing, happiness, fear, friendship... Любовь, гнев, тоска, счастье, страх, дружба...
My worst fear is to be alone in the world without heroes. Мой худший страх быть одной в мире без героев.
Your heart's pounding, but it's not fear. Твоё сердце стучит, но это не страх.
Maybe, but you've got to get over that fear sometime. Возможно, но однажды тебе придется преодолеть этот страх.
So apparently there's this basic human reaction to fear. Очевидно, есть некая основная человеческая реакция на страх.
In the end, it's your fear that will destroy you. В конце концов именно ваш страх вас и уничтожит.
Disorder, horror, fear and mutiny Насилье, страх, разруха и мятеж,
Well, fear and hatred are part of the same pathology. Страх и ненависть - части одной патологии.
I see fear in your eyes, human. Я вижу страх в твоих глазах, человек.
I was speaking from fear, which I no longer have. Во мне говорил страх, которого больше нет.
Ms. Cillian, ego and fear were my reasons. Мисс Киллиан эго и страх были моими причинами.
It plays a role in the expression of fear and in the processing of fear-inducing stimuli. Оно играет роль в выражении страха и генерации стимулов, провоцирующих страх.
The culture of fear is not of our making, Professor. Страх родила не наша культура, профессор.
I felt how fear invaded body. Я почувствовал, как мною овладевает страх.
Maybe fear forced them to participate in the riot. Возможно, страх заставил их участвовать в беспорядках.
I sense much fear in you. Я чувствую в тебе большой страх.
If we can somehow transform that fear into courage... Если бы этот страх... превратить в бесстрашие...
The jazz musician senses the fear in you like a woodland animal. Джазист чувствует твой страх как дикий зверь.
But fear is the perfect survival mechanism. Но страх - лучший механизм выживания.
And his face... it takes all fear from me. И его лицо... оно вберет в себя весь мой страх.
My... biggest fear, I guess, is losing my memory. Мой самый большой страх, я думаю, потеря памяти.
There was a climate of fear around AIDS back then. Тогда повсюду был страх заразиться СПИДом.
All the thoughts that provoke your fear... Я - все твои мысли, вызывающие страх.