Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Страх

Примеры в контексте "Fear - Страх"

Примеры: Fear - Страх
I'm trying to get you to realize you needn't be governed by fear. Я хочу втолковать, что вами не должен управлять страх.
It senses aggression the way a dog senses fear. Он чувствует агрессию, как собака чувствует страх.
Can you not make this fear worse? Не могла бы ты не усугублять его страх?
Feel the fear lifting the rock! Почувствуй, как страх сдвигает камень!
That fear, that knot in your stomach? Страх, который создал узел в твоем животе.
At the movies, we held hands because we thought fear came in through your fingers. В кино мы держались за руки, т.к. думали, что страх пройдет через наши пальцы.
Does your fear stem from your bourgeois upbringing? Этот страх - следствие твоего буржуазного воспитания?
How will we ever forget all this suffering, anxiety, and fear? Разве сможем мы когда-нибудь забыть эти страдания, эти слезы, этот страх?
And you can use use that fear, like I did with Johnny Marley. И ты можешь использовать использовать этот страх, как я с Джонни Марли.
The fear, the danger of arriving late, became too great for him. Страх, боязнь опоздать стали для него навязчивой идеей.
There's a great deal of fear. Это не твоя жена, это смертельный страх!
You take away the mystery, you take away the fear. Вы убираете тайну - вы убираете страх.
The closer you get, the worse the fear gets. Чем ты ближе, тем сильнее твой страх.
Double cheeseburger, bacon, extra fear. Двойной чизбургер, бекон, дополнительный страх
Fueled by the media, fear and panic spread quickly fracturing and dividing the country until, at last, the true goal comes into view. Подогрёваёмыё масс-мёдиа, страх и паника распространяются ломая и раздёляя страну, пока, наконёц нё появляётся настоящая цёль.
But the end result, the true genius of the plan, was the fear. Но итоговым результатом, гением всего плана, был страх.
With real fear in their eyes! Чтоб в их глазах был реальный страх!
Vanek had to see real fear in your eyes, otherwise he wouldn't move his men over towards the transformer. Ванек должен был видеть неподдельный страх в твоих глазах, иначе, его люди бы не сделали и шагу, в сторону трансформатора.
It stinks of bile and fear in here. Тут царит лишь вонь и страх.
Sometime later, you experience more fear, Через некоторое время Ваш страх усиливается.
Death like faith, not like fear. Смерть как вера, не как страх.
Until when, oblivious to fear, beyond childhood and adolescence, can we stand it... Сколько времени... с тех пор, как ушли безумие и страх? Прошло наше детство и наше настоящее... мы будем терпеть...
But that's just the image that I present to the world because it elicits fear and respect. Но это всего лишь образ, который я всем демонстрирую, потому что он вызывает страх и уважение.
I told my master not to bother with all this, that all this fear was unnecessary. Я просил хозяина не связываться со всем этим, что этот страх не нужен.
you get past the fear and you fight. ты преодолеваешь свой страх и начять бороться.