Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Страх

Примеры в контексте "Fear - Страх"

Примеры: Fear - Страх
The policy has also instilled some fear in the public through the court cases being publicized in the media. Осуществление такой политики вызвало у населения определенный страх благодаря освещению средствами массовой информации судебных дел.
Have a vision not clouded by fear. Пусть глаза твои не туманит страх.
Existing biological agents have the potential to cause disease among large numbers of people and to spread fear within populations. Существующие биологические агенты могут вызывать смерть многих людей и сеять страх среди населения.
Those threats come from ideological, religious, ethnic and political extremism, which fuel hatred and sow fear among our peoples. Эти угрозы исходят от идеологического, религиозного, этнического и политического экстремизма, которые подпитывают ненависть и сеют страх между нашими народами.
Terrorism has taken hold of the collective imagination and is sowing fear. Терроризм захватил коллективное воображение и порождает страх.
Terrorism thrives on fear and division; only through collective action can we combat that menace. Терроризм процветает там, где существует страх и раздоры; и преодолеть эту угрозу мы сможем лишь на основе коллективных действий.
Hatred must not be on the agenda, nor can fear be a convenient justification. Мы не должны руководствоваться чувством ненависти, и страх не может служить удобным оправданием.
It engenders chaos, fear and insecurity, as well as instability and uncertainty on all fronts. Он порождает хаос, страх и чувство опасности, равно как нестабильность и неспокойствие на всех направлениях.
This will only aggravate the hopelessness, marginalization, ignorance and fear that can breed terrorism. Это только усугубит безнадежность маргинализацию, невежество и страх, которые питают терроризм.
These attacks resulted in the injury of several people and caused widespread fear and anxiety among the civilian population in the area. В результате этих нападений несколько человек было ранено, а среди гражданского населения этого района распространились страх и тревога.
They spread hatred, disseminate fear and plant mines. Они сеют ненависть и страх и закладывают мины.
The abominable acts of terrorism perpetrated in the United States caught us unawares and struck fear in our hearts. Чудовищные акты терроризма, совершенные в Соединенных Штатах, застали нас врасплох и вселили страх в наши сердца.
It dictates its terms through death and destruction, fear and confusion. Он диктует свои условия, сея смерть и разрушения, страх и чувство замешательства.
This is not just a fear - it is a fact. Это не просто страх - это факт.
We must avoid ignorance, which many times is the origin of fear and conflict. Мы должны избегать невежества, которое очень часто порождало страх и конфликты.
The spectres of fear, doubt, uncertainty, mistrust and suspicion stalk the world. В мире распространяются страх, сомнения, неуверенность, недоверие и подозрительность.
This could also lead to destruction and to planting fear and terror in human hearts. Они также могли бы повлечь за собой разрушения и вселить страх и ужас в души людей.
They use violence and fear to terrorize the citizens of the region. Они используют насилие и страх для того, чтобы терроризировать население региона.
"There is only fear, not freedom, of expression in Ethiopia," says one leading journalist. "Существует только страх - а не свобода - слова в Эфиопии," - говорит один ведущий журналист.
Indeed, fear, insecurity, and nationalism are again raising their heads. Действительно, страх, чувство опасности и национализм опять поднимают голову.
It is a longstanding method of conflict frequently defined as deliberate attack on the innocent with the objective of spreading fear. Это давний метод ведения боевых действий, часто определяемый как преднамеренное нападение на невиновных с целью посеять страх.
The 1995 strike became an icon of "social legitimacy," instilling fear in all succeeding governments. Забастовка 1995 года стала символом «социальной легитимности», внушив страх всем последующим правительствам.
Global fear about free trade leaves the planet at risk of missing out on the extraordinary benefits that it offers. Глобальный страх в отношении свободной торговли может привести к риску потери чрезвычайной прибыли, которую она предлагает для планеты.
Their crimes tend to attract large media attention and to arouse moral indignation and fear among the general public. Их преступления, как правило, привлекают пристальное внимание средств массовой информации и вызывают негодование и страх широкой общественности.
Nor is our fear limited to oil. Не то чтобы наш страх ограничивался нефтью.