Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Страх

Примеры в контексте "Fear - Страх"

Примеры: Fear - Страх
Specially selected to join our crack band of mercenaries and create fear and terror wherever you go. Специально отобранные, чтобы присоединиться к нашей первоклассной банде наемников и сеять страх и ужас повсюду, где бы ни оказались.
And fear is the one tool that little girls who grow up handcuffed to their beds learn. А страх - это единственное, чему учатся маленькие девочки, которых приковывали к кроватям.
The initiation of a dialogue among Indonesians would perhaps help the generals to conquer that fear. Возможно, развитие диалога между индонезийцами позволило бы генералам победить этот страх.
The oldest form of empathy is contagious fear. Самая давняя форма эмпатии - заразительный страх.
No, fear shows us what we really are. Нет, страх показывает нам, чем мы на самом деле являемся
You control your fear, you control your life. Если вы контролируете свой страх - Вы контролируете и свою жизнь.
It puts fear into Scott that these guys are serious. Эти ребята серьезны и внушали ему страх.
We must overcome mistrust and fear and weave these issues into a fabric of dialogue for peace. Мы должны преодолеть недоверие и страх и с ясным сознанием цели приступить к диалогу во имя мира.
They often suffer from fear and anxiety associated with loss of work and social role. Зачастую их одолевает страх и беспокойство из-за угрозы потерять работу и, следовательно, утратить социальную роль.
Perhaps most important has been the fear that organizing or complaining may result in dismissal. Пожалуй, наибольшее значение имел страх в отношении того, что организация профсоюзов или представление жалоб могут привести к увольнению.
As before, the main obstacles to lasting peace in the region are hatred and fear among the various ethnic groups. Как и прежде, главными препятствиями на пути к прочному миру в регионе являются ненависть и страх, царящие в различных этнических группах.
But if there is a "double dip" recession, Americans will become susceptible to all kinds of fear mongering and populist demagogy. Но если произойдет «двойная» рецессия, американцы станут восприимчивы к нагнетающей страх и популистской демагогии.
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками.
When a child picks up a gun, he becomes a man and inspires fear, if not respect. Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
But we must show no fear. Мы не должны показывать свой страх.
Therefore, I would also like to strongly urge political leaders in Kosovo to make further initiatives to remove such fear. Поэтому я хотел бы также решительно призвать политических лидеров Косово предпринять дополнительные шаги, с тем чтобы помочь людям преодолеть такой страх.
Poverty, overwork, violence and financial dependence result in despair, exhaustion, anger and fear. Отчаяние, истощение, гнев и страх вызваны нищетой, перегруженностью работой, насилием и экономической зависимостью.
The fear engendered by these incidents is itself a significant obstacle to free movement. Страх, порожденный такими инцидентами, сам по себе является значительным препятствием для свободного передвижения.
We also appreciate the decision to reconsider projects that only generate fear and doubt in humankind. Мы также ценим решение пересмотреть вопрос о проектах, которые вызывают у людей только страх и сомнения.
Secondly, gender-based violence has been used as a calculated tactic of war, apparently to dehumanize and instil fear in civilian populations. Во-вторых, в качестве преднамеренной тактики ведения войны используется гендерное насилие, очевидно, для того, чтобы дегуманизировать гражданское население и вселить в него страх.
Yet even in those provinces, the relative stability is periodically disrupted by bursts of violence, leaving uncertainty and fear in their wake. Но даже в этих провинциях относительная стабильность периодически нарушается вспышками насилия, порождающего неопределенность и страх.
Impunity arouses fear among the population and encourages the repetition of acts of violence. Безнаказанность порождает страх у населения и способствует повторению актов насилия.
Our absence of hatred must not be confused with fear. Отсутствие ненависти у нас не должно быть ошибочно принято за страх.
Such attacks are often aimed deliberately at instilling fear, destabilizing civilian populations and forcing displacement. Такие нападения зачастую преднамеренно имеют целью сеять страх, дестабилизировать гражданское население и принуждать людей к бегству.
Globalization entails development and human security, as well as poverty and human fear. Глобализация влечет за собой как развитие человека и его безопасность, так и нищету и человеческий страх.