| JJ, what's your earliest fear from childhood? | Джей Джей, какой твой самый ранний страх из детства? |
| I am coming dressed as my greatest fear, because Dr. Richard Nygard feels that I should face my fears instead of running from them. | Я буду изображать мой главный страх, ведь доктор Найгард считает, что я должен смотреть страхам в глаза, а не убегать от них. |
| There is not such a word spoke of in Scotland as this term of fear. | Да, все, как мы не смели и мечтать, А слова "страх" в Шотландии не знают. |
| Is it fear or courage that compels you, fleshling? | Тобою движет страх или храбрость, малявка? |
| I tell you it was so, though I only saw her for an instant... the fear she caused me has engraved it on my mind. | Говорю тебе, так и было, хотя я видела её только мгновение... страх, вызванный ей, отпечатался у меня в сознании. |
| You know, fear is the common cause, but lying is a close second. | Обычно это означает страх, но ложь - вторая причина. |
| It's only fear that makes us weak, that's all. | Только страх делает нас слабее, вот и все. |
| I looked in her eyes, and I saw only anger and fear, the will to do whatever it takes to survive no matter who she hurts. | В ее глазах я видел лишь злость и страх, желание выжить любой ценой, независимо от того, кому она навредит. |
| Your fear, your grief, your anger. | Твой страх, твою скорбь, твой гнев. |
| Entwining chair legs It kills our fear | Оплетает ножки стульев Она убивает наш страх |
| Then one day that changed, and my greatest fear became my best friend. | Но однажды, всё изменилось, и мой главный страх, стал моим лучшим другом |
| Do you know what fear is? | Ты знаешь, что такое страх? |
| Sir, you will find that the word "fear" is not in my vocabulary. | Сэр, Вы поймете, что слова "страх" нет в моем словаре. |
| I mean, let me tell you about some real fear. | Вот я скажу тебе, что такое настоящий страх. |
| They're being driven by fear just like we are... unless everything you said on our date was just part of an act. | Ими движет страх, как и нами... если только всё, что ты сказала на нашем свидании, не было частью игры. |
| To fear that I prefer someone else to you. | Страх, что я предпочту тебе кого-то другого |
| So that I could confront my fear and conquer it. | Чтобы я смог усмирить свой страх и побороть его |
| I inherited from her the fear that the sky could fall any moment | Я унаследовал от неё страх, что небо может обвалиться в любой момент. |
| And above all, it awakens fear | И самое главное, она пробуждает страх. |
| All that fear and disgust you just felt? | Чувствуешь весь этот страх и отвращение? |
| Those fires cast shadows, and those shadows created fear. | От огня появились тени, а тени вызывали страх. |
| I think I just stepped in some fear! | Кажется, я вляпалась в страх! |
| It's fear that makes us lose our self-awareness. | Только страх заставляет терять нас способность защищаться |
| And, look, let me tell you, it's not fear. | И, слушай, это не страх. |
| Watch out, Brady, they can smell your fear. | Брэйди, они чуют твой страх! |