Fissures within the Egyptian regime suggest that in Hosni Mubarak's entourage, too, fear is in flux. |
Трещины в египетском режиме позволяют предположить, что в окружении Хосни Мубарака, страх также еще не улегся. |
I'm going to talk to you about an interesting path of learning that this fear took me on. |
Я расскажу об интересном пути обучения, по которому провёл меня этот страх. |
But he is not so mighty yet that he is above fear. |
Но пока ещё он не на столько могущественен, чтобы преодолеть страх. |
Women continue to fear violence and to worry about the imposition of Taliban-like restrictions. |
Женщины по-прежнему испытывают страх возобновления насилия и боятся возвращения ограничений типа «талибановских». |
It's more of like a "Forrest Gump"-based fear. |
Это скорее страх, основанный на Форрест Гампе. |
Striking fear into the hearts of the elderly. |
Плюс мой взгляд наводящий страх на противника. |
I have this terrible un-un-un-uncontrollable fear Whenever I see hair. |
У меня неконтролируемый, панический страх перед волосами. |
To strike fear into your opponent, thou must never expose thy belly button. |
Чтобы вселить страх в противника, нужно обязательно прятать свой пупок. |
He commented that the people were herded together like cattle and showed great fear in their eyes. |
Он отметил, что людей перевозили как скот и в их глазах стоял страх. |
Reprisals of the cruelest kind intended to instill fear, break spirits, reassert control. |
Так они надеялись внушить страх, сломить дух, восстановить власть. |
But it really hurt him to see the fear that this machine caused in kids. |
Но его очень огорчил страх, который вызывал этот аппарат у детей. |
Fraudsters depend upon and prey upon powerful human emotions such as greed, pride, empathy or fear. |
Мошенники используют такие сильные человеческие свойства, как алчность, гордость, сочувствие и страх. |
He reacted to moral shabbiness with revulsion, but also with fear. |
Он с отвращением реагировал на моральную низость, но также испытывал страх. |
They combine fear with corruption to maintain kleptocracies dominated by "the big man" and his coterie. |
Они сочетают страх с коррупцией для содержания клептократии, во главе с «большим человеком» и его избранным кругом. |
Its psychological springs are fear, immurement and rejection. |
Ее психологическое воздействие опирается на страх, изоляционизм и отчуждение. |
Maybe, but that fear kept people out, kept our identity intact. |
Может быть, но этот страх делал нас непоколебимыми. |
The Special Representative noted that fear and the insecure environment prevented many internally displaced persons from leaving the UNMISS bases. |
Специальный представитель отметила, что страх и небезопасная обстановка в стране обусловливают положение, при котором внутренне перемещенные лица не хотят покидать базы МООНЮС. |
The creature may bite multiple victims causing intense fear, maybe agoraphobia, whatever it takes to keep them contained. |
Это существо может укусить нескольких жертв, вызывая сильный страх, возможно агорафобию, (прим: боязнь открытых пространств) все что угодно, чтобы удержать их. |
Sometimes p.T.S.D. Causes flashbacks or intense fear, Hypervigilance, numbness or avoidance. |
Иногда ПТСР (посттравматическое стрессовое расстройство) вызывает возврат в прошлое или усиливает страх, сверхнастороженность, нечувствительность, провоцирует реакцию избегания. |
His Worthy-eight mighty, mystically empowered warriors-spread fear in his name. |
Он послал восемь Достойных - могучих мистических войнов, чтобы посеять страх от его имени. |
Kasper seekers fear settles over book as a dark fog. |
Каспер чувствовал, как страх витает над их лагерем, словно густой туман. |
But I kept telling myself fear and tears are options I did not have. |
Но я напоминала себе постоянно, что страх и слезы - две опции, которые не могли быть приняты в расчет. |
Terrorism is basically taking an innocent stranger and treating them as an enemy whom you kill in order to create fear. |
Терроризм - это, по сути, когда вы относитесь к невинному, не знакомому вам человеку как к врагу, которого вы убиваете, чтобы воцарился страх. |
The science that attempted to explain the phenomenon called life played a role in producing this fear. |
Как только наука взялась за феномен под названием "жизнь", наш страх вышел из тени и встал в полный рост. |
Terrorism is basically taking an innocent stranger and treating them as an enemy whom you kill in order to create fear. |
Терроризм - это, по сути, когда вы относитесь к невинному, не знакомому вам человеку как к врагу, которого вы убиваете, чтобы воцарился страх. |