| Well, take your worst fear and multiply it by infinity. | Ну, возьми свой самый большой страх и умножь на бесконечность. |
| We do not want to ignite... the fear or hatred of anyone. | Мы не хотим разжигать ненависть или страх между людьми. |
| When you wave those flags and shout... you send fear into the hearts of your brothers. | Когда вы размахиваете этими флагами и кричите вы вселяете страх в сердца ваших братьев. |
| Just... having my worst fear realized, but... | Просто... мой самый страшный страх осуществился, но... |
| Now Roxy here is a classic re-holder. She inspires fear through restraint. | Наша Рокси классический образец непроявления любви. ее сдержанность внушает страх. |
| Pesos and fear motivated them to sign on the dotted line. | Песо и страх заставили их поставить подпись где надо. |
| A phrase used to invoke fear among the children of Rome. | Эта фраза пробуждала страх в детях Рима. |
| A phrase used to invoke fear among the children of Rome. | Эта фраза внушает страх римским детям. |
| I still have this terrible fear. | Меня всё ещё мучает этот страх. |
| Throw away the fear that your sense of smell won't ever return. | Отбрось страх, что твой нюх никогда не вернется. |
| If you throw away that fear, everything will be okay again. | Если отбросишь этот страх, всё снова будет в порядке. |
| You have struck fear into the very heart of the Republic. | Ты вселил страх в каждое сердце Республики. |
| I smell fear on him, not guilt. | Я чувствую его страх, но не вину. |
| It's not fear... at least not for myself. | Это не страх... во всяком случае, не за себя. |
| For them no less than for Trump, fear is the most powerful weapon. | Для них (не менее, чем для Трампа) страх - это мощное оружие. |
| Like Hollande, she has to assuage public fear by talking tough and promising more military action. | Как и Олланд, ей приходится успокаивать общественный страх путем повышенных тонов и обещаний больших военных действий. |
| But now, as back then, fear and doubt won the day. | Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх. |
| I thought I knew what fear was. | Я думала, что знаю, что такое страх. |
| That day, I learned what fear was. | В тот день я узнала, что есть страх. |
| But I kept telling myself fear and tears are options I did not have. | Но я напоминала себе постоянно, что страх и слезы - две опции, которые не могли быть приняты в расчет. |
| The first fear is the own delimitation of the borders where to build. | Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить. |
| Haley awakes, and the two express their fear. | Хейли просыпается и они оба демонстрируют страх. |
| Mary's fear and apprehension slowly gave way to pride and purpose. | Страх и худшие опасения девы Марии медленно сменились гордостью и осознанием смысла. |
| This is the part where my fear is supposed to build. | Это та часть, где, как предполагается, образуется мой страх. |
| I sense your fear, Alex. | Я чую твой страх, Алекс. |