Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Страх

Примеры в контексте "Fear - Страх"

Примеры: Fear - Страх
Nor from my own weak merits will I draw the smallest fear or doubt of her revolt for she had eyes and chose me. Хоть скуден я достоинствами - страх Или сомненье надо мной не властны: Она не слепо выбрала меня.
So what we do is we play that tone again after it's been associated with fear. Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх.
So maybe that's why we think of fear, sometimes, as adanger in and of itself. Может быть, поэтому мы зачастую воспринимаем страх, какопасность.
Facing fear and loneliness, she writes an account of her isolation without knowing whether or not anyone will ever read it. Чтобы преодолеть страх и одиночество, она пишет дневник, не зная, прочитает ли его кто-нибудь.
It can take possession of someone's body when they feel even the slightest fear. Параллакс способен овладевать сущностью людей, стоит им почувствовать хоть малейший страх.
As Walter slowly becomes more of a "hardened criminal," her emotions of fear and worry for him become increasingly prevalent. Вместе с тем как Уолтер медленно становится более закоренелым преступником, растут её страх и беспокойство.
And after, the people will be so afraid the fear will never leave them. И это так испугает людей, Что страх никогда не пройдёт.
I had an uneasy fear that he might cut a poor figure there beside all those clever officers from the Czar's court. У меня был постыдный страх, что он затеряется там на фоне всех этих умных русских офицеров.
Mrs. Cutler, the doctor says only panic or fear could have broken through that drug. Врач сказал, после такого лекарства ее может разбудить только паника или страх.
Well, being knocked out is a traumatizing event, so we need to break down the experience, normalize it, and remove the fear. Нокаут - травмирующая вещь, поэтому нам нужно преодолеть его, собраться и снять страх.
I already faced my worst fear at the wrestling match when I was squashed by that clown. Я встретил свой страх на рестлинг-матче, когда меня раздавил клоун.
Well, I was a grown man who had all of these rituals, and it got so there was a throbbing, there was a ferocious fear in my head. А я был взрослым человеком наглухо замороченным на всех этих ритуалах, меня буквально колотил, а голову переполнял первобытный страх.
To do what I do well, I need my enemies to fear me. Чтобы быть мастером своего дела, я должен вызывать страх.
We will find the press, a mob, whipped into a fear and rage. И у нас снова будет толпа, погруженная в страх и ярость.
So what we do is we play that tone again after it's been associated with fear. Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх.
I can train you, to teach you how to overcome your fear and get you off the streets. Я могу натренировать тебя, научить преодолевать страх, и вытащить тебя с улицы.
That's what Japanese sailors called him in song, a mythological sea dragon... who filled their hearts with fear. Так его называли японские моряки. Мифологический морской дракон, наводивший на всех жуткий страх.
And yet we carry with us these primordial fear responses... that do the opposite of what they were intended to do. Однако эти реакции на страх, противоречащие своему предназначениЮ, остаЮтся в нас.
Well, I was a grown man who had all of these rituals, and it got so there was a throbbing, there was a ferocious fear in my head. А я был взрослым человеком наглухо замороченным на всех этих ритуалах, меня буквально колотил, а голову переполнял первобытный страх.
I knew fear when I saw it in you. Я тоже увидела страх на твоем лице.
The fear determine us to act as if we saw monsters, Apostol. Иногда страх, заставляет нас принимать решения, Апостол.
Because even if you can not control the fear... yes you can control your symptoms. Нельзя контролировать страх, но можно контролировать его проявления.
The stronger motivator, the much stronger motivator, is fear. Гораздо более сильный стимул - страх.
And then from then on, it's downhill all the way through darkness, fear, death-defying bends, sickening lurches... И потом резко идешь вниз сквозь темноту, страх, рискованные повороты, тошнотворные пошатывания...
Over and over throughout history, people in power have used fear to silence the truth and to silence dissent. Раз за разом на протяжении истории власть имущие использовали страх для замалчивания правды и подавления инакомыслия.