| Now egyszerûen I feel it in my bones the rémisztõ fear and the solitude. | Просто кожей сейчас почувствовал жуткий страх... и одиночество. |
| As war rages in the much-contested Outer Rim territories, chaos and fear mount as the Separatist army wages an epic battle against heavily outnumbered Republic ships. | Хаос и страх от ярости армии сепаратистов в этой эпической битве республиканских кораблей против превосходящего численностью врага. |
| In order to acquire the demands we have set, clearly delivering fear is the secret to success. | Чтобы наши требования приняли всерьёз, внушить людям животный страх - единственный верный способ. |
| Where fear becomes master, and you're its slave. | Где страх берет над тобой верх, порабощает тебя. |
| Firing those guns isn't likely to achieve anything other than advertising our panic and fear. | Пальба ничего не даст, только выдаст им нашу панику и страх. |
| One is fear and the other one is the release of a neuro-transmitter called Dopamine. | За страх, и за выработку нейротрансмиттеров под названием допомин. |
| I've heard of a magic that strikes fear into the heart so you cannot fight. | Магия, что вселяет в сердце страх, чтобы ты не мог драться. |
| All around the world, people who are sick and tired of fear and oppression are linking up in their communities and across borders. | По всему миру люди, которым осточертели страх и гнёт, сплочаются на родине и за границей. |
| Ralph saw all those dangers and was afraid of them, but he did what he did, in spite of his fear. | Ральф это осознавал и боялся,... но он делал то, во что верил несмотря на страх. |
| Only in the deepest depths of my soul, just like a burning tooth I fear that dizzy generation gap. | И только в глубине души, как давно ноящий зуб страх перед этой сумасшедшей эстафетой поколений. |
| Given the experience of Sierra Leoneans having their hands chopped off by Revolutionary United Front elements, such fear cannot be ruled out. | Учитывая опыт Сьерра-Леоне, где сторонники Объединенного революционного фронта отрубали людям руки, такой страх исключать нельзя. |
| The prospect that the Party could come to power in an electoral alliance with the Socialists struck fear in opponents. | Перспектива ее прихода к власти в избирательном союзе с Социалистами вселяла страх в ее оппонентов. |
| For reasons of its own, the Bush administration has found it advantageous to nurture the fear that September 11 engendered. | Со стороны Администрации Буша имелись свои основания укрепить страх, порожденный в сознании народа событиями 11 сентября. |
| He will have to make difficult decisions while creating a larger sense of meaning in which America once again exports hope rather than fear. | Ему придётся принимать сложные решения, формируя более широкое мировоззрение, с помощью которого Америка вновь сможет экспортировать надежду, а не страх. |
| It would be natural to respond to the Taelon arrival with fear and misgiving. | ≈стественной реакцией на прибытие тейлонов были бы страх и недоверие. |
| But lurking at the back of my mind... was an unspoken fear that we'd already scaled the heights... of our it would all be downhill from now on. | Но на задворках моего сознания зарождался невыразимый страх, что до вершины наших отношений мы уже добрались. |
| There was a time when the name "Alator" struck fear even into the most courageous. | Когда-то имя Алатора нагоняло страх даже на самых известных храбрецов. |
| You know not whether it was his wisdom or his fear. | Поверьте, Благоразумье было здесь, не страх. |
| Yet it's precisely your fear, your willingness to do anything to avoid facing it, that I find so intriguing about this creature. | Все же именно твой страх и твое желание не встречаться с ним лицом к лицу интригует меня еще больше. |
| Within a system which denies the existence of basic human rights, fear tends to be the order of the day. | «В рамках системы, которая отрицает существование элементарных прав человека, страх, как правило, имеет самое актуальное значение. |
| Hunger, poverty, social turmoil, fear, bullying, everything prefigure a violent government. | Голод, бедность, общественное напряжение, страх - все предопределяло к сильному правительству. |
| We need uncut, pure adrenalized fear rocketing through your plasma right now. | Нам нужен чистый, животный страх который пронзил бы твое тело прямо сейчас. |
| Behind you, the tall poplar tree I climbed as a child to overcome fear. | Я увижу тополь. Вы заставляли меня взбираться на него, чтобы научиться преодолевать страх. |
| These beasts are feared around the world, a fear not helped by Hollywood filmmakers. | Эти существа вселяют страх в людей по всему миру, причем не в последнюю очередь благодаря голливудским фильмам. |
| You do know that fear is just an evolutionary response designed to keep you safe, from predators and not 16-year-old girls. | Ты же знаешь, что страх появился в результате эволюции, чтобы человек смог выжить среди хищников, а не среди 16-летних девушек. |