Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Страх

Примеры в контексте "Fear - Страх"

Примеры: Fear - Страх
Their fear could just make things worse. Их страх может только ухудшить ситуацию.
9/11 was only a manifestation, it was done to create fear in the American public. 11 сентября было лишь демонстрацией, они устроили его, чтобы вызвать страх у американского народа.
But their fear may cause them to act against you. Но их страх может заставить их выступить против вас.
It's like her number one fear since we were kids. Это её страх номер один с тех пор, как мы были детьми.
Dude, you conquered your fear. Чувиха, ты поборола свой страх.
I see myself and am seized by disgust and fear. Смотрю на себя, и мной овладевает отвращение и страх.
So you could come back and strike fear... into our hearts. Чтобы вы могли вернуться и посеять страх в наши сердца.
You see, for me fear is not an option. Ты видишь, для меня страх не существует.
The Cybermen have removed all fear from their hearts and minds. Киберлюди удалили весь страх из своих сердец и разумов.
A war in which our most effective weapon is the fear that we can instill in our enemies. Это война, в которой наше самое эффективное оружие это страх, который мы внушаем нашим врагам.
Love, fear, maybe a little of both. Ж: Любовь, страх, может всего понемногу.
You get off on instilling fear, 'cause it makes you feel more powerful. Вы наслаждаетесь, вселяя страх, потому что это даёт вам ощущение власти.
For filling me with fear every time I walk out the door. За то, что страх охватывает меня всякий раз, когда я выхожу из дома.
I can hear the fear in your voice. М: Я слышу страх в твоем голосе.
We cannot let fear divide us. Нельзя допустить, чтобы страх разделил нас.
Can't show 'em your fear, the law. Не показывай им свой страх, таков закон.
But I am old enough to know fear when I see it. Но я стара уже и могу распознать страх, когда вижу его.
But I refused to show them my disgust or my fear. Но я не показал им свое отвращение или страх.
I fought my fear, and I got on with it. Я поборола свой страх и справилась с ним.
The overwhelming fear building, the burrowing, the nesting, the scream. Подавляющий страх нарастает, роет нору, гнездится, кричит.
We've got to put that bear in a cage. (Laughter) Embrace fear. Нам нужно загнать этого медведя в клетку. (Смех) Примите страх.
After the death of your father at the hands of Cronus, fear almost consumed you. После гибели твоего отца от рук Кроноса страх почти целиком поглотил тебя.
Instead of giving into fear, they should bring those fears to me. Вместо того, чтобы сдаваться перед страхом, они должны принести этот страх мне.
Desire and fear, temptation and terror... Желание и испуг, соблазн и страх...
Unemployment is already high, and there is always a fear that innovation will destroy jobs. Безработица уже и так на высоком уровне, и всегда есть страх того, что инновации будут сокращать рабочие места.