Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Страх

Примеры в контексте "Fear - Страх"

Примеры: Fear - Страх
Of course, you get him confined, then, that fear goes away and you can sleep. А если вы будете его контролировать, то страх уйдет и вы сможете спать спокойно.
No weakness, he kept his fear to himself! Совсем не проявил слабости, спрятав свой страх!
I think your behavior reflects a deep-seated fear that if you love somebody, she'll leave you. Я думаю, что твоё поведение отражает глубокий страх того, что если ты полюбишь, она уйдёт от тебя.
You see, the one thing you can't have is fear. Видите ли, страх совершенно недопустим.
In short, all they know is fear. В общем, страх - их обычное состояние.
The tension, the fear in this city - Напряжение и страх в этом городе -
I simply have a bigger fear. Но и у меня есть страх.
Your fear is being transmitted to Bender! Лила, твой страх передаётся Бендеру!
But our lesser men, if they can know what a Dane knows, fear can be expelled with knowledge. Но наши меньшие люди, если они может знать, что датчанин знает, Страх может быть исключен со знанием.
Carter, am I sensing fear in your voice? Картер, я ощущаю страх в твоём голосе?
Yes, yes, because when there's no hope, then people turn to fear and chaos takes over. Да, когда нет надежды, людей одолевают страх и хаос.
And you just feel the anger and you feel the fear. Вы чувствуете гнев, и вы чувствуете страх.
James Freeman has shown remarkable courage in standing up to a bully... and understandable fear on that scaffold. Джеймс Фримен проявил недюжинную отвагу, дав отпор обидчику... и вполне объяснимый страх, стоя на эшафоте.
You don't want a life ruled by fear? Тебе не нужна жизнь, в которой страх - главный?
We do not fear dying for the right cause! Погибнуть за правое дело - небольшой страх!
I see them all around me, trying to snare me, all those who are ruled by fear. Я вижу, как меня хотят поймать в ловушку... те, кем управляет страх.
'The joys are beyond expectation, but the fear paralyses beyond words. Удачи сверх ожиданий, но страх неописуемо парализует.
Right now, I'm in stage three, fear. Сейчас, я переживаю третью, это страх.
To this day, before every battle, fear visits me, С того дня перед каждым боем ко мне приходит страх,
Maybe every other attraction we feel to each other is just fear. Может быть всё то притяжение, что мы чувствуем друг к другу, - это всего лишь страх
Sometimes you got to get through your fear to see the beauty on the other side. Бывает, стоит пройти страх, и по ту сторону ждет красота.
If she doesn't improve, or... if the fear makes her act irrationally again, we should... consider time in a clinic. Если ей не станет лучше или страх снова заставит ее действовать иррационально, нам придется рассмотреть...
Is just that John said you're incapable of feeling fear or remorse Джон сказал, ты не способен испытывать страх или раскаяние.
Therefore, you enjoyed seeing their fear and hearing their cries? Значит, вам доставляло удовольствие видеть их страх и слышать их крики?
would be an irrational fear because nothing sinister has ever come from the real estate market. это страх иррациональный, потому что ничего зловещего на рынке недвижимости ещё не случалось.