You gave me your fear and your weakness. |
Вы передали мне страх и свою слабость. |
Overcoming his fear, Marolla puts his heart and his fingers on the line. |
Преодолевая свой страх, Маролла кладёт своё сердце и свои пальцы на линию огня. |
As a result, the population continues to view the national police with fear and lack of respect. |
В результате национальная полиция по-прежнему вызывает у населения страх, но не уважение. |
Although the frequency of overt military attacks against civilians has diminished greatly over the year, it has been replaced by intimidation and fear. |
И хотя за прошедший год количество прямых военных нападений на гражданских лиц существенно сократилось, на их место пришли запугивание и страх. |
That event caused fear and trepidation even in Switzerland, 2,000 kilometres away. |
Этот инцидент породил страх и тревогу в Швейцарии, которая находится на расстоянии 2000 км от Чернобыля. |
Despite those developments, the Special Rapporteur noted that violence, uncertainty and fear continued to dominate various aspects of the ordinary life. |
Несмотря на эти изменения Специальный докладчик отмечает, что насилие, неопределенность и страх по-прежнему являются неотъемлемыми элементами повседневной жизни. |
Undue fear can foster religious or ethnic intolerance. |
Неоправданный страх может усилить религиозную или этническую нетерпимость. |
Hungary condemns all forms of terrorism, which give rise to fear and distrust in our daily lives. |
Венгрия осуждает все формы терроризма, которые порождают страх и недоверие в нашей повседневной жизни. |
For instance fear from traffic dangers has led to an increased number of parents who drive their children to school. |
Например, страх перед опасностями дорожного движения привел к увеличению числа родителей, которые отвозят своих детей в школу на автомашинах. |
They have only caused the world immeasurable suffering and fear and have prevented development. |
Оно несет миру лишь неизмеримые страдания, вселяет страх и препятствует развитию. |
The war will lead to total anarchy and will benefit only those whose aim is to spread fear and destruction everywhere. |
Эта война приведет к полной анархии и будет отвечать интересам лишь тех, кто стремится повсюду сеять страх и разрушения. |
For the children of such families who are still in school, discrimination and fear affect learning and socialization. |
Что касается детей из таких семей, которые все еще посещают школу, то дискриминация и страх влияют на их обучение и общение с другими детьми. |
The international community must not allow such faceless criminals to continue to spread fear and havoc in our society. |
Международное сообщество не должно допустить, чтобы эти безликие преступники продолжали сеять страх и панику в нашем обществе. |
It thrives on fear and hatred, and preys on ignorance and prejudice. |
Страх и ненависть являются для терроризма питательной средой и процветает он в условиях невежества и предрассудков. |
Armed violence destroys lives and livelihoods, breeds insecurity, fear and terror, and has a profoundly negative impact on human development. |
Вооруженное насилие несет смерть и разрушения, порождает опасности, страх и тревоги и оказывает глубоко отрицательное воздействие на развитие человека. |
My daughter feels my fear and knows that we need to pacify each other. |
Моя дочь чувствует мой страх и знает, что нам нужно успокоить друг друга. |
It was intended to inculcate fear, terrorize, intimidate, coerce and kill a civilian population. |
Он призван посеять страх и террор среди мирных жителей, запугать, подчинить и физически уничтожить их. |
The availability of treatment can reduce stigma and discrimination by reducing fear and enabling individuals, families and communities to openly address HIV and AIDS. |
Доступность лечения может привести к уменьшению социальной изоляции и дискриминации, поскольку ослабит страх и предоставит отдельным людям, семьям и общинам возможность открыто решать проблему ВИЧ и СПИДа. |
The targeting of civilians promotes fear and hatred. |
Посягательства на жизнь гражданских лиц порождают страх и ненависть. |
It fosters fear, and threatens the security and peace of all countries. |
Он сеет страх и угрожает безопасности и миру во всех странах. |
Human security thus emerges as a distinctive feature and a prerequisite for a world without fear. |
Поэтому безопасность человека является отличительной чертой и необходимым условием мира, в котором отсутствует страх. |
For better or for worse, we won and fear reactions came true. |
К лучшему или к худшему, мы победили и страх реакции сбылось. |
And this fear was not born from nothing, of course. |
И этот страх был не рождаются из ничего, конечно. |
Other disasters are fear and mistakes. |
Другие несчастья это страх и ошибки. |
In a sense we can assume that fear was a big influence on things such as morality. |
В каком-то смысле, можно считать, что страх оказал большое влияние на развитие такого критерия, как нравственность. |