| The fear, which I did not understand. | Страх, которого я не понимал. |
| The fear won't leave me, Meg. | Меня не покидает страх, Мэг. |
| I can still sense your fear. | Я до сих пор чувствую твой страх. |
| My biggest fear about marriage was that someday you'd leave me. | Мой больший страх по поводу брака, что ты однажды покинешь меня. |
| My worst fear... he's gone. | Мой худший страх... он ушел. |
| Or I have a fear about being buried alive. | А у меня страх быть похороненным заживо. |
| It's been said that nothing gives the fearful more courage... than another's fear. | Говорят, ничто так не придаёт храбрости устрашенным... как чужой страх. |
| And I've felt that fear since the moment he said it. | И я почувствовала страх в ту же минуту. |
| My father taught me that fear is always a constant. | Мой отец учил меня что страх есть всегда. |
| So his worst fear has come true. | То есть, худший его страх стал реальностью. |
| He smells your fear, your weakness. | Он чувствует твой страх, твою слабость. |
| I know fear is what it really was | Я знаю, что это был всего лишь страх |
| It takes courage to admit fear. | Нужна смелость, чтобы признать свой страх. |
| That is without a shadow of a doubt man's biggest fear. | И это без тени сомнения самый большой человеческий страх. |
| The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and substances... | Страх того, что человек может оказаться всего-навсего суммой простейших трюков часового механизма, шурупчиков и винтиков... |
| First comes fear, then respect. | Сначала идет страх, то уважение. |
| And all that fear, knowing that I have her. | И весь этот страх от осознания, что она у меня. |
| You understood fear once, long ago, but you forgot what it means. | Когда-то, давным-давно, вы знали, что такое страх, но теперь позабыли. |
| Another way for the animals to overcome their fear is to show them that dragons are afraid of things too. | Другой способ преодолеть животным свой страх, это показать им, что драконы тоже могут бояться. |
| I think of it as a healthy fear. | Предполагаю, что это здоровый страх. |
| We strip away attachment, fear and love and hatred and anger... | Отвергаем привязанности, страх и любовь, ненависть и гнев... |
| It's fear that keeps everyone in line. | Именно страх держит всех под контролем. |
| Everyone's greatest fear is losing the one they love the most. | Самый большой страх - потерять того, кого любишь больше всего. |
| Then fear came, and they chased me away. | Но потом возник страх, и меня прогнали. |
| I'm overcoming my boat fear to take you to Alcatraz. | Преодолеваю свой страх воды и везу тебя в Алькатрас. |