That's my worst fear - to be here one day and gone the next. |
Это мой самый большой страх - быть здесь в один день и уйти на следующий. |
What could you know of fear? |
Вы не знаете, что такое страх. |
When you're afraid and all the fear you feel inside |
Когда ты боишься и весь твой страх у тебя внутри |
Bees and dogs can smell fear. |
А пчелы и собаки могут чуять страх! |
You know what "fear" stands for? |
Знаешь, как расшифровывается "страх"? |
Darling, every once in a while, I see fear in your eyes. |
Дорогая, когда я первый раз увидел тебя, я заметил страх в твоих глазах. |
But I look at my fear... and I pray to find some small piece of bravery to face it. |
Но я встречаю страх лицом и молюсь о храбрости, чтобы одолеть его. |
The fear in your eyes betray the lie on your tongue. |
Страх в твоих глазах выдаёт ложь в твоих устах. |
Believe me, fear is a pretty powerful motivator. |
Поверь, страх - довольно стимулирующая штука |
But now our fear is shared and we can overcome it together |
Но страх можно разделить на всех и победить его сообща. |
It refers to a fast attack designed to inspire fear and confusion, penetrating quickly behind enemy lines. |
Она строится на сокрушительной атаке, имеющей целью породить страх и сумятицу, и быстром проникновении вглубь линий обороны противника. |
I know that you have the courage... to move past your fear... and tell us the truth. |
Я знаю, вы найдете в себе мужество преодолеть страх и рассказать нам правду. |
And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear. |
И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх. |
You know, downsizing the party might have something to do With the fear that no one will show up. Serena. |
Понимаешь, уменьшение размеров вечеринки может породить страх того, что никто не придет. |
Above all, there was fear: |
Хуже того, нами правил страх. |
I saw the broadcasts before they stopped, saw the irrational fear, the atrocities, like the incident at my well. |
Я смотрел телепередачи, пока они не прекратились, видел иррациональный страх, зверства, вроде того инцидента возле моего колодца. |
That's what fear and anxiety does; |
Именно это делает с нами страх и тревога. |
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. |
Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс. |
We need to accept the fear and then we need to act. |
Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать. |
Karen Thompson Walker: What fear can teach us |
Карен Томпсон Уолкер: Чему нас учит страх |
But what if we looked at fear in a fresh way? |
Но давайте посмотрим на страх с другой стороны. |
Because if he's been taught to believe that, it is possible for the fear alone to affect heart function. |
Потому что если его учили верить в это, возможно, что страх сам по себе повлиял на функцию сердца. |
What happens next is that we reclaim the respect and the fear that the world used to have for this Agency's hard punch. |
А в будущем мы вернём уважение и страх, которые были у всего мира до удара по Управлению. |
Is fear a justification to you? |
Для вас страх является уважительной причиной? |
Then he uses the second to make them attack that fear when it's really the person next to them. |
Затем использует второй, чтобы заставить их атаковать свой страх, тогда как на самом деле они атакуют человека рядом с ними. |