| That's my worst fear - to be here one day and gone the next. | Это мой самый большой страх - быть здесь в один день и уйти на следующий. |
| What could you know of fear? | Вы не знаете, что такое страх. |
| When you're afraid and all the fear you feel inside | Когда ты боишься и весь твой страх у тебя внутри |
| Bees and dogs can smell fear. | А пчелы и собаки могут чуять страх! |
| You know what "fear" stands for? | Знаешь, как расшифровывается "страх"? |
| Darling, every once in a while, I see fear in your eyes. | Дорогая, когда я первый раз увидел тебя, я заметил страх в твоих глазах. |
| But I look at my fear... and I pray to find some small piece of bravery to face it. | Но я встречаю страх лицом и молюсь о храбрости, чтобы одолеть его. |
| The fear in your eyes betray the lie on your tongue. | Страх в твоих глазах выдаёт ложь в твоих устах. |
| Believe me, fear is a pretty powerful motivator. | Поверь, страх - довольно стимулирующая штука |
| But now our fear is shared and we can overcome it together | Но страх можно разделить на всех и победить его сообща. |
| It refers to a fast attack designed to inspire fear and confusion, penetrating quickly behind enemy lines. | Она строится на сокрушительной атаке, имеющей целью породить страх и сумятицу, и быстром проникновении вглубь линий обороны противника. |
| I know that you have the courage... to move past your fear... and tell us the truth. | Я знаю, вы найдете в себе мужество преодолеть страх и рассказать нам правду. |
| And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear. | И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх. |
| You know, downsizing the party might have something to do With the fear that no one will show up. Serena. | Понимаешь, уменьшение размеров вечеринки может породить страх того, что никто не придет. |
| Above all, there was fear: | Хуже того, нами правил страх. |
| I saw the broadcasts before they stopped, saw the irrational fear, the atrocities, like the incident at my well. | Я смотрел телепередачи, пока они не прекратились, видел иррациональный страх, зверства, вроде того инцидента возле моего колодца. |
| That's what fear and anxiety does; | Именно это делает с нами страх и тревога. |
| So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. | Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс. |
| We need to accept the fear and then we need to act. | Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать. |
| Karen Thompson Walker: What fear can teach us | Карен Томпсон Уолкер: Чему нас учит страх |
| But what if we looked at fear in a fresh way? | Но давайте посмотрим на страх с другой стороны. |
| Because if he's been taught to believe that, it is possible for the fear alone to affect heart function. | Потому что если его учили верить в это, возможно, что страх сам по себе повлиял на функцию сердца. |
| What happens next is that we reclaim the respect and the fear that the world used to have for this Agency's hard punch. | А в будущем мы вернём уважение и страх, которые были у всего мира до удара по Управлению. |
| Is fear a justification to you? | Для вас страх является уважительной причиной? |
| Then he uses the second to make them attack that fear when it's really the person next to them. | Затем использует второй, чтобы заставить их атаковать свой страх, тогда как на самом деле они атакуют человека рядом с ними. |