Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восток

Примеры в контексте "East - Восток"

Примеры: East - Восток
She also remembered the German bombing of the city and the air raids on the roads, by which her family escaped to the East from the Nazis. Она также помнит немецкие бомбардировки города и воздушные налеты на дороги, по которым её семья двигалась на Восток во время эвакуации.
East and West from Political and External Affairs by F.L.W. Wood (Official history of New Zealand in World War II) San Francisco Conference Восток и Запад от политических и внешних дел от FLW Wood (Официальная история Новой Зеландии во время Второй мировой войны) Конференция Сан-Франциско
Generally true to all occasions, these five colors represent the five different directions such as: Center, East, South, West, North. Вообще, верно в любом случае, эти пять цветов символизируют пять различных направлений, таких как: Центр, Восток, Юг, Запад и Север.
Given its foreign-policy weakness, Europe can have only a minor impact on the wars and conflicts ravaging Africa and the Middle East (though its influence, however small, should be used and developed). Учитывая ее внешнеполитические слабости, Европа может иметь лишь незначительное воздействие на характер войн и конфликтов, разрывающих в клочки Африку и Ближний Восток (хотя даже ее влияние, пусть и небольшие, должно быть использовано и развито).
First, US interventions, which have cost the country trillions of dollars and thousands of lives over the past decade, have consistently destabilized the Middle East, while causing massive suffering in the affected countries. Во-первых, вмешательства США, которые обошлись стране в триллионы долларов и тысячи жизней за последние десять лет, последовательно дестабилизировали Ближний Восток, в то же время спровоцировали массовые страдания в этих странах.
Is it to reinvent the Middle East as a more democratic region, as many of the Bush Administration's leading voices insist? Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша?
Looking at the oil industry, Africa provides 18 percent of the U.S.'s oil supply, with the Middle East just 16 percent. Если посмотреть на нефтяную промышленность, Африка является поставщиком 18% всей нефти в США, Ближний Восток поставляет только 16%.
So is the Middle East at the gates of a lasting, comprehensive peace? Таким образом, можно считать, что Ближний Восток находится на пороге долгосрочного всестороннего мира?
This is not to argue that the Middle East is irrelevant or that the US should ignore it. Это вовсе не означает, что Ближний Восток не имеет никакого значения, или что США должны его игнорировать.
These clouds are then carried eastward by prevailing winds and pass over China, North and South Korea, and Japan, as well as parts of the Russian Far East. Эти облака переносятся ветрами на восток, проходя над Китаем, Северной и Южной Кореей и Японией, а также над частью Дальнего Востока.
For if Russia's anti-Western paranoia continues and the Kremlin's Eurasian fantasy of allying with China lasts another 10-15 years, Russia will end up seeing China swallowing its Far East and Siberia. Поскольку, если антизападная паранойя России продолжится, а евразийская фантазия Кремля создать союз с Китаем растянется еще на 10-15 лет, Россия в конечном итоге увидит, как Китай проглотит ее Дальний Восток и Сибирь.
The Middle East probably will pay less in terms of time and violence; but the idea that what emerges will necessarily be European-style nation-states may turn out to be a Western conceit. Ближний Восток, вероятно, заплатит меньше с точки зрения времени и насилия; но идея, что-то, что появляется, обязательно будет в европейском стиле национального государства, может оказаться лишь Западным тщеславием.
East is the direction toward which the Earth rotates about its axis, and therefore the general direction from which the Sun appears to rise. Восток - это направление, в котором Земля вращается вокруг своей оси; наблюдатель видит, что Солнце встаёт на востоке.
Kōtetsu (甲鉄, literally "Ironclad"), later renamed Azuma (東, "East"), was the first ironclad warship of the Imperial Japanese Navy. 甲鉄, буквально "Броненосец"), позже переименован в Адзума (東, «Восток»), - первый броненосец Императорского флота Японии.
The airport has around 80 scheduled destinations to other parts of Europe and 21 direct long-haul routes to Asia, the Middle East, and North America. Вантаа обслуживает около 50 регулярных авиакомпаний, около 80 европейских направлений и 21 прямых дальнемагистральных рейсов в Азию, Ближний Восток и Северную Америку.
In 1190 Henry left for the East, after having his barons swear to recognize his younger brother Theobald as his successor should he fail to return. В 1190 году Генрих отправился на Восток, заблаговременно получив от баронов клятву признать графом его младшего брата Теобальда в случае, если он не вернется обратно.
Three groups (i.e. North, Centre, East) were composed of 14 clubs, while the West group had only 10 clubs participating in the competition. Три группы (Север, Центр, Восток) состоят из 14 клубов, а в группе Запад только 10 участвующих клубов.
730th Air Mobility Squadron Air Force Band of the Pacific-Asia Stars and Stripes American Forces Network U.S. Coast Guard (USCG) Activities Far East (FEACT) (inspection of ships bound for U.S. ports for port control and safety reasons). 730-я эскадрилья воздушной мобильности Группа ВВС Тихоокеанского региона Звезды и полосы Сеть американских войск Береговая охрана США (USCG) Деятельность Дальний Восток (FEACT) (проверка судов, направляющихся в порты США для контроля портов и соображений безопасности).
It is illogical to give a special privilege or a certain exception to only one State in as vast and sensitive a region as the Middle East, and under unacceptable pretexts. Нелогично ставить в привилегированное положение или делать особое исключение, причем под неприемлемыми предлогами, лишь для одного государства в таком большом и тревожном регионе, как Ближний Восток.
Looking at the oil industry, Africa provides 18 percent of the U.S.'s oil supply, with the Middle East just 16 percent. Если посмотреть на нефтяную промышленность, Африка является поставщиком 18% всей нефти в США, Ближний Восток поставляет только 16%.
About 5,000 refugees reached Sector East through Banja Luka and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and about 500 moved to Sector North. Приблизительно 5000 беженцев добрались до сектора "Восток" через Баня-Луку и Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория), а около 500 направились в сектор "Север".
In 1989 it called for the Middle East to be declared, through the United Nations, a region free of all weapons of mass destruction, be they biological, chemical or nuclear. В 1989 году мы обратились с призывом объявить Ближний Восток через систему Организации Объединенных Наций регионом, свободным от всех видов оружия массового уничтожения, будь то биологического, химического или ядерного.
Given the recent call for fresh elections by the authorities in Sector East, it is possible that disunity amongst the Krajina Serbs will compound the difficulties that UNCRO faces in negotiating the implementation of its mandate. С учетом недавнего призыва властей сектора "Восток" провести новые выборы весьма вероятно, что отсутствие единства среди краинских сербов еще больше усугубит те трудности, с которыми сталкивается ОООНВД в ходе переговоров, связанных с осуществлением ее мандата.
Tensions have remained high, especially in Sector East, and the Croatian Army has not always prosecuted its campaigns with sufficient regard for the safety of United Nations personnel or Krajina Serb civilians. По-прежнему сохраняется высокая напряженность, особенно в секторе "Восток", и хорватская армия, предпринимая свои кампании, не всегда в достаточной степени учитывает безопасность персонала Организации Объединенных Наций или гражданского сербского населения Краины.
Between 9 and 12 August, some 600 to 700 Serb police personnel were observed entering Baranja in Sector East over the Batina bridge, but there is no information to identify where they came from. В период с 9 по 12 августа были замечены 600-700 служащих сербской полиции, вступавших в Баранью в секторе "Восток" по мосту в Батине, однако какой-либо информации, позволяющей определить, откуда они прибыли, не имеется.