Every time I go back to the Middle East... the heat, the sand in my clothes. |
Всякий раз, когда приезжаю на Ближний Восток... Жара. Песок в одежде. |
Then modern humans emerged somewhere in Africa, came out of Africa, presumably in the Middle East. |
Потом современные люди появились где-то в Африке, вышли из Африки, по-видимому на Ближний Восток. |
The major focus for resettlement activity during the reporting period has been the Middle East. |
В ходе рассматриваемого периода основным центром усилий по организации переселения был Ближний Восток. |
If we choose to engage Kaidu, it will be weeks before they can be redirected East. |
Если мы решим заняться Хайду, уйдут недели, прежде чем она передислоцируется на восток. |
Don't let the Prince ride East. |
Не дай принцу отправиться на восток. |
As delegations will remember, the Middle East and South Africa dominated the political agenda of the Assembly for many years. |
Как делегации помнят, Ближний Восток и Южная Африка доминируют в политической повестке дня Ассамблеи в течение многих лет. |
A special effort thus needed to be made to curb arms supplies to the Middle East. |
Соответственно, необходимо приложить специальные усилия к тому, чтобы сдержать поставки оружия на Ближний Восток. |
One of the regions in which security problems had not yet been resolved was the Middle East. |
Одним из регионов, где вопросы безопасности все еще не решены, является Ближний Восток. |
The Middle East currently presented a great opportunity for strengthening the role of women in a changing society. |
Ближний Восток в настоящее время открывает великолепную возможность для усиления роли женщин в меняющемся обществе. |
Mr. MARKER (Pakistan): Today, the Middle East is at a crossroads. |
Г-н МАРКЕР (Пакистан) (говорит по-английски): Сегодня Ближний Восток находится на перепутье. |
At that time the East and the West stood precariously balanced on the brink of the total nuclear annihilation of the human species. |
В то время Восток и Запад сохраняли опасный баланс на грани полного ядерного уничтожения человеческой жизни. |
Another area of deep interest to us is the Middle East. |
Другой район, представляющий для нас большой интерес, - это Ближний Восток. |
The Middle East is tired of being an active volcano threatening world peace. |
Ближний Восток устал быть действующим вулканом, который угрожает миру во всем мире. |
The Middle East is one region where, unfortunately, this paradox is most alarming. |
Ближний Восток являет собой один из тех регионов, где этот парадокс, к сожалению, вызывает наибольшие опасения. |
In a volatile region such as the Middle East, peacemaking deserves our collective support. |
В таком взрывоопасном регионе, как Ближний Восток, миротворческие усилия заслуживают нашей коллективной поддержки. |
These words originate from the time when East and West faced each other armed to the teeth. |
Эти слова были рождены во времена, когда Восток и Запад противостояли друг другу, вооруженные до зубов. |
The Middle East, Bosnia and Herzegovina, South Africa and Angola are cases in point. |
Я имею здесь в виду Ближний Восток, Боснию и Герцеговину, Южную Африку и Анголу. |
The Middle East is another area of concern. |
Ближний Восток является еще одним регионом, вызывающим обеспокоенность. |
North, South, East and West are no longer the cardinal points on the international political compass. |
Север, Юг, Восток и Запад более не являются кардинальными сторонами света политического компаса. |
The U.S. or the Middle East. |
В Штаты или на Средний восток. |
During my visit to Erdut and Vukovar, I acquainted myself with the situation in Sector East. |
В ходе поездки в Эрдут и Вуковар я ознакомилась с положением в секторе Восток. |
That opportune situation has been exploited by networks of drug traffickers who use Romania as an important bridge linking East and West. |
Эта благоприятная ситуация эксплуатируется наркобизнесом для того, чтобы использовать Румынию как важный мост, связывающий Восток и Запад. |
Not so long ago, the Middle East and North Africa achieved high gross domestic product growth rates. |
Не так давно Ближний Восток и Северная Африка демонстрировали высокие темпы прироста валового внутреннего продукта. |
For half a century, the Baltic was a deep trench separating East and West. |
На протяжении полувека Балтийское море выступало в качестве глубокой траншеи, разделявшей Запад и Восток. |
Democratization is a world movement that affects North and South, East and West. |
Демократизация представляет собой глобальное явление, которое затрагивает Север и Юг, Запад и Восток. |