Listen to me, this is the Middle East. |
Слушай меня, это Средний Восток. |
Winston Churchill and TE Lawrence in a Cairo hotel dividing up the Middle East over champagne and a cigar. |
Уинстон Черчилль и Томас Лоуренс в каирском отеле делили Ближний Восток за шампанским и сигаретой. |
The beard was recommended to many Venetian merchants even when they went to the East. |
Борода рекомендовалась многим венецианским купцам, даже когда они ехали на Восток. |
I just got back from a tour of the Middle East. |
Я только что вернулся из командировки на Ближний Восток. |
And they can't figure out the Middle East. |
И они ещё хотят обуздать Ближний Восток. |
What matters is the Middle East, hence America. |
Самое главное - Ближний Восток и Америка. |
It's a small price to pay for all of India, Africa, and the Middle East. |
Это небольшая цена за всю Индию, Африку и Ближний Восток. |
Teams East and South prepare for break and ram. |
"Восток" - приближайтесь к зданию. |
We're not sending you to the Middle East. |
Ты же едешь не на Ближний Восток. |
For the first time in Sector East, a high-level representative of the Government of Croatia had met with local Serb leaders. |
Впервые в секторе "Восток" высокопоставленный представитель правительства Хорватии встретился с лидерами местных сербов. |
Mr. AL-HAJRI (Qatar) observed that the Middle East had been adversely affected by international terrorism. |
Г-н АЛЬ-ХАДЖРИ (Катар) отмечает, что Ближний Восток пострадал от международного терроризма. |
The Middle East is entering upon a new era. |
Ближний Восток вступает в новую эпоху. |
Following the launching of the Croatian offensive, the situation in Sector East deteriorated rapidly. |
После начала хорватского наступления положение в секторе "Восток" быстро ухудшилось. |
The prospect of a peaceful and a prosperous Middle East is a dream cherished by all. |
Мирный и процветающий Ближний Восток - это мечта всех людей. |
East and West have formed one criminal common market. |
Запад и восток сформировали общий криминальный рынок. |
The Middle East is now at a crucial turning-point. |
Сейчас Ближний Восток находится на переломном этапе. |
In this context, the Middle East is of particular importance for my country. |
В этом контексте особое значение для моей страны имеет Ближний Восток. |
Although the Middle East is rich in both human and natural resources, what is notably insufficient is confidence in the economic viability of the area. |
Хотя Ближний Восток богат людскими и природными ресурсами, заметно недостает уверенности в экономической жизнеспособности региона. |
The Middle East is in need of a new impetus to its economic development. |
Ближний Восток нуждается в новом стимуле для своего экономического развития. |
The Middle East has been for a few decades one of the most volatile regions in the world. |
На протяжении нескольких десятилетий Ближний Восток является одним из самых взрывоопасных регионов в мире. |
In fact, I smuggled forbidden books from West to East Germany. |
Я занимался контрабандой запрещённых книг с запада на восток Германии. |
After decades of war and bitter antagonism, the Middle East is experiencing a historic breakthrough towards peace. |
После десятилетий войны и злобного антагонизма сегодня Ближний Восток переживает исторический прорыв к миру. |
Yet the Middle East has been the theatre of strife and armed conflicts for over forty years. |
Однако на протяжении свыше 40 лет Ближний Восток является ареной распрей и вооруженных конфликтов. |
The Middle East has been embroiled in conflict for much too long. |
Ближний Восток слишком долгое время охвачен конфликтом. |
France gave its full support to the action by the American Secretary of State, who recently went to the Middle East. |
Франция полностью поддерживает действия американского государственного секретаря, которая недавно посетила Ближний Восток. |