| Bus accident, East 85th and York. | Авария с участием автобуса, Восток 85-й и Йорк. |
| One neighbouring region whose fate touches Europe is the Middle East. | Один из соседних регионов, судьба которого затрагивает Европу - это Ближний Восток. |
| Regional Command East is especially proactive in planning five provincial justice conferences. | Региональное командование «Восток» проявило особую активность, запланировав проведение в провинциях пяти конференций по вопросам правосудия. |
| Europe's financial contribution to the Middle East has been consistent and impressive. | Финансовая помощь, поступающая на Ближний Восток из Европы, была как стабильной, так и впечатляющей. |
| Subsequently, Regional Command East witnessed the highest number of security incidents. | По этим причинам в зоне регионального командования «Восток» было зафиксировано самое большое число инцидентов с нарушением безопасности. |
| The Middle East might well represent the greatest current threat of nuclear proliferation. | Пожалуй, Ближний Восток в настоящее время представляет самую большую угрозу с точки зрения распространения ядерного оружия. |
| Insurgent operations in Regional Command East increased as the weather improved. | С улучшением погоды расширились масштабы операций повстанцев в районе регионального командования «Восток». |
| The Middle East created back then is, more or less, the Middle East today. | Ближний Восток созданный тогда - это более менее Ближний Восток сегодня. |
| Ukraine may undoubtedly be of the East, but it is the East of Europe. | Украина - это, безусловно, Восток, но восток Европы. |
| Middle East, Far East, Africa - No imminent threat. | Средний Восток, Дальний Восток, Африка - непосредственной угрозы нет. |
| I heard The East doesn't exist. | Я слышал, что "Восток" не существует. |
| All those trains taking them East every day. | Все эти поезда, везущие их на восток каждый день. |
| 118 East to sylmar, exit foothill towards arroyo. | Шоссе 118, на восток, к Силмору, съезд на Футхилл перед Аройо. |
| East on Ocean, turning north onto Linden. | На восток по Оушен, поворачиваю на север по Линден. |
| In addition to the Middle East, such a package should include South Asia and the Far East, with an emphasis on North Korea. | Вдобавок к Ближнему Востоку, такой комплекс должен включать Южную Азию и Дальний Восток с акцентом на Северную Корею. |
| East is East and West is West. | Запад есть Запад, Восток есть Восток. |
| Twenty-four local, regional and international researchers and academicians examined Falastin's contribution to the 20th-century Middle East at the two-day conference, which was organised by the Columbia University Middle East Research Centre. | Двадцать четыре местных, региональных и международных исследователя и академика изучили вклад Фаластина в Ближний Восток ХХ века на двухдневной конференции, организованной исследовательским центром Ближнего Востока Колумбийского университета. |
| The US is right to shift its focus from the Middle East to the Far East. | США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток. |
| Traditionally, this includes all of Central, North and East Asia (the Far East), Greater Middle East, Southeast Asia and South Asia (the Indian subcontinent). | Традиционно это включает в себя всю Центральную, Северную и Восточную Азию (Дальний Восток), Западную Азию (Ближний Восток), Юго-Восточную Азию и Южную Азию (Индийский субконтинент). |
| Knox continued to work for the East India Company for thirteen years after his return from the East, captaining the ship Tonqueen Merchant for four further voyages to the East. | Нокс продолжал работать на Ост-Индскую компанию в течение тринадцати лет после своего возвращения с Востока, был капитаном судна Tonqueen Merchant, на котором совершил ещё четыре плавания на Восток. |
| Then, when the show went East, I went East. | Когда пьесу везли на восток, и я ехала на восток. |
| The Middle East, North Korea, Darfur, Central and East Africa, the Caucasus - in none of these places can the US still act successfully on its own. | Ближний восток, Северная Корея, Дарфур, Центральная и Восточная Африка, Кавказ - ни в одном из этих мест США не может успешно действовать самостоятельно. |
| Since 1915 he was a member of a masonic lodge "Star of the East" that existed in Odessa and was part of the Great East of Peoples of Russia. | С 1915 был членом одесской масонской ложи «Звезда востока», входившей в состав парамасонской организации Великий восток народов России. |
| He has travelled throughout Europe, the United States, and has visited the Middle East, South East Asia, and Central and South America. | Путешествовал по Европе и США, посещал Ближний Восток, Юго-Восточную Азию, Центральную и Южную Америку. |
| South East Asia, the Pacific and the Far East | Юго-Восточная Азия, Тихоокеанский регион и Дальний Восток |