| Violence will never bring peace to the Middle East. | Насилие никогда не принесет мира на Ближний Восток. |
| When I first came here 27 years ago, the world was divided between East and West. | Когда я впервые оказался здесь 27 лет назад, мир был разделен на Восток и Запад. |
| For more than 60 years, the Middle East has been one of the most turbulent regions on the planet. | В течение более 60 лет Ближний Восток был одним из самых неспокойных регионов на планете. |
| The popular movements that have shaken the Middle East and North Africa have shown how important it is to be alert to the concerns of young people. | Народные движения, которые сотрясают Ближней Восток и Северную Африку, показывают, как важно учитывать озабоченности молодежи. |
| We must avoid making the Middle East a platform for military adventurism and expansionist policies. | Мы не должны допустить, чтобы Ближний Восток стал платформой для политики военного авантюризма и экспансионизма. |
| Reporting played an important role in confidence-building in regions of conflict, including the Middle East. | Отчетность играет важную роль в укреплении доверия в конфликтных регионах, включая Ближний Восток. |
| The Middle East cannot afford a failed peace process. | Ближний Восток не может позволить себе провала этого мирного процесса. |
| The Middle East in its various aspects provides a good example of this. | Удачным примером здесь может служить Ближний Восток во всех его аспектах. |
| The Middle East is at a very dangerous crossroads and faces considerable challenges. | Ближний Восток сегодня находится на очень опасном распутье и сталкивается с большими проблемами. |
| The territory of Uzbekistan, today and for many centuries, has served as a bridge linking East and West. | Территория нынешнего Узбекистана в течение многих веков служила мостом, связывающим Восток и Запад через Великий шелковый путь. |
| It also reviewed its work and made plans for its visit to the Middle East. | Он также провел обзор своей работы и составил планы организации выездной миссии на Ближний Восток. |
| Africa and the Middle East were cited as two good examples. | В качестве двух уместных примеров были приведены Африка и Ближний Восток. |
| This acknowledgement definitely has a negative impact on the efforts for the establishment of the Middle East as a nuclear-weapon-free zone. | Это подтверждение определенно оказывает негативное воздействие на усилия с целью превратить Ближний Восток в зону, свободную от ядерного оружия. |
| The international community clearly has an immediate interest in a comprehensive and peaceful solution to the problems besetting the Middle East. | Совершенно очевидно, что международное сообщество непосредственно заинтересовано в достижении всеобъемлющего мирного решения беспокоящих Ближний Восток проблем. |
| One such area is the Middle East. | Одним из таких районов является Ближний Восток. |
| They have been demonstrated by, inter alia, non-compliance cases, the majority of which occurred in the Middle East. | Проявлением этого, в частности, являются случаи несоблюдения, большая часть которых приходится на Ближний Восток. |
| Stage 4 transfer of authority to Regional Command East will conclude Phase 2 entitled "Expansion". | Этап 4, связанный с передачей полномочий региональному командованию «Восток», ознаменует собой завершение стадии 2 «Расширение». |
| That lack of balance pertained to essential issues such as the Middle East, the peaceful use of nuclear energy and disarmament. | Подобный дефицит баланса касается таких существенных проблем, как Ближний Восток, мирное использование ядерной энергии и разоружение. |
| Programmes exist in many parts of the world, including in Africa, the Middle East and Latin America. | Эта программа осуществляется во многих частях мира, включая Африку, Ближний Восток и Латинскую Америку. |
| That would pave the way for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction of all kinds. | Это создаст основу для того, чтобы объявить Ближний Восток регионом, свободным от всех видов оружия массового уничтожения. |
| However, the Middle East is not the only region afflicted by this plague. | Вместе с тем Ближний Восток является не единственным регионом, пораженным этой напастью. |
| Italy has witnessed with concern the tensions and difficulties experienced by the Middle East in recent years. | Италия с тревогой наблюдает за теми трениями и трудностями, которые переживает в последнее время Ближний Восток. |
| Earlier this year, the Middle East experienced the darkest moments in its recent history. | В начале этого года Ближний Восток пережил самые мрачные моменты в своей современной истории. |
| Yet the Middle East continues to suffer from a long-term occupation. | Тем не менее Ближний Восток по-прежнему находится в условиях долговременной оккупации. |
| The Middle East, Asia and Australia. | Ближний Восток, Азию и Австралию. |