Except we've travelled from the East, and the East is the country of the plague, so they think. |
Нет серьезных причин, кроме того, что мы путешествуем с Востока. Восток - страна чумы, так они думают здесь. |
With the shift of wealth and power from the West to the East, the pressures of globalization will increasingly come from the East. |
По мере того, как богатство и влияние сдвигаются с запада на восток, довлеющий эффект глобализации всё больше будет исходить с востока. |
The area off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden is a critically important sea lane connecting Europe, the Middle East and East Asia. |
В зоне вдоль побережья Сомали и Аденского залива пролегают жизненно важные морские пути, соединяющие Европу, Ближний Восток и Восточную Азию. |
With regard to security issues in the Middle East, we appreciate the decision taken by the International Atomic Energy Agency in September which calls for making the Middle East a zone free of nuclear weapons. |
Что касается вопросов безопасности на Ближнем Востоке, то мы высоко оцениваем принятое Международным агентством по атомной энергии в сентябре решение выступить с призывом превратить Ближний Восток в зону, свободную от ядерного оружия. |
Recognizing that universality depended on success in attaining regional security in areas of tension such as the Middle East and South Asia, the United States remained committed to helping the Middle East parties achieve peace. |
Признавая, что универсальность зависит от успеха с достижением региональной безопасности в таких зонах напряженности, как Ближний Восток и Южная Азия, Соединенные Штаты по-прежнему исполнены решимости помогать ближневосточным сторонам в достижении мира. |
The IHO is fully committed to the development of hydrography in regions such as Africa, Central America, the Middle East, East Asia and Eastern Europe. |
МГО полностью привержена развитию гидрографии в таких регионах, как Африка, Центральная Америка, Ближний Восток, Восточная Азия и Восточная Европа. |
Percentage Note: The following regions are not displayed owing to insufficient countries: Caribbean, Middle East and North Africa, East Asia, Oceania and North America. |
Примечание: Не указаны следующие регионы, страны которых не представили достаточно данных: Карибский бассейн, Ближний Восток и Северная Африка, Восточная Азия, Океания и Северная Америка. |
Europe, East Asia and the Pacific, and the Americas are projected to be the top three receiving regions followed by Africa, the Middle East and South Asia. |
Согласно прогнозам, Европа, Восточная Азия и Тихий океан и Американский континент станут тремя крупнейшими принимающими регионами, за которыми будут следовать Африка, Ближний и Средний Восток и Южная Азия. |
A committed advocate for peace and interreligious reconciliation, Mr. Eaton has traveled to the Middle East on numerous occasions since 2003 to produce concerts and conferences in association with the Middle East Peace Initiative (MEPI). |
Приверженный защитник мира и межрелигиозного примирения, Итон совершал поездки в Ближний Восток большое число раз с 2003 года для того чтобы ставить концерты и конференции в партнерстве с MEPI (Middle East peace Initiative) - Ближневосточными мирными инициативами. |
Travelled to Europe, the USA, Canada, Middle East, Far East, Africa, Australia, etc. |
Совершал поездки в Европу, Соединенные Штаты Америки, Канаду, на Ближний и Дальний Восток, в Африку, Австралию и т.д. |
After the War, she was sent to the Far East. |
После войны откомандирован на Дальний Восток. |
It's a wonderful city, the gateway to the glories of the East. |
Это прекрасный город, врата в загадочный Восток. |
The construction of pan-European transport networks is an essential prerequisite for the future integration and enlargement to the East of the European Union. |
Строительство общеевропейских транспортных сетей является необходимым условием для будущей интеграции и расширения Европейского союза на восток. |
The Middle East and North Africa continues to be affected by the ongoing Syria crisis and violence in the region. |
Ближний Восток и Северная Африка по-прежнему затронуты продолжающимся кризисом в Сирии и насилием в регионе. |
The Middle East was the prime example of the ineffectiveness of the Treaty in providing security to States parties. |
Ближний Восток является наглядным примером неэффективности Договора в обеспечении безопасности государств-участников. |
The Middle East is still called a powder keg. |
Ближний Восток всё ещё называют пороховой бочкой. |
Julia Walsh is bringing her back to run the Middle East desk. |
Джулия Волш возвращает ее курировать Ближний Восток. |
You're going on a CODEL to the Middle East. |
Ты едешь с делегацией Конгресса на Ближний Восток. |
You're going to the Middle East with Fitzwallace and Andy. |
Ты поедешь на Ближний Восток с Фицуоллесом и Энди. |
Ann, I want you to imagine... a handsome explorer bound for the Far East. |
Энни, представьте себе красивого путешественника, плывущего на Дальний восток. |
Sergei Nikolaevich has been sent to the Far East. |
Сергей Николаевич командирован на Дальний Восток. |
Two tours in the Middle East, and I get shot at home. |
Две поездки на Ближний Восток, а подстрелили дома. |
Look, Aubrey, it's been a long time since I've been in the Middle East. |
Послушай, Обри, после поездки на Ближний Восток прошло много времени. |
And they're all loaded down with munitions for deployment to the Middle East. |
И все они загружены боеприпасами для доставки на Ближний Восток. |
You have the Far East on the brain. |
В вашей голове засел Дальний Восток. |