Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восток

Примеры в контексте "East - Восток"

Примеры: East - Восток
Although this crisis is not new, the need to resolve it is as critical as ever, for it is also unpredictable and has the potential to destabilize the Middle East. Хотя этот кризис не нов, необходимость в его урегулировании по-прежнему очень велика, ибо он непредсказуем и способен дестабилизировать Ближний Восток.
The programme is starting to take hold in Uruzgan, Kandahar and Helmand and in a small number of provinces in Regional Command East. Осуществление программы активизируется в Урузгане, Кандагаре и Гельменде, а также в некоторых провинциях в зоне ответственности регионального командования «Восток».
The presidential task force had called for a moratorium on sending Indonesian migrants as domestic workers to the Middle East until legal guarantees were in place to ensure their protection; she asked what guarantees had been stipulated. Созданная президентом страны целевая группа призвала к введению моратория на направление индонезийских мигрантов в качестве домашних работников на Ближний Восток до тех пор, пока не будут обеспечены правовые гарантии их защиты.
Its action takes place mainly in the Middle East, and its partners are local organizations, all headed by militant women of the country concerned. Сферой действия Фонда является главным образом Ближний Восток, а его партнерами являются местные организации, которые возглавляются женщинами-активистами из соответствующей страны.
In a phrase, it's: 4,000 years ago, a man and his family walked across the Middle East, and the world has never been the same since. Вот она в двух словах: 4000 лет назад один человек со своей семьёй взял и прошёл через весь Ближний Восток - и с тех пор мир изменился.
Mr. Rosenthal (Guatemala): We join the appeal of the international community for a halt to the relentless cycle of violence into which the Middle East has fallen. Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Мы присоединяемся к призыву международного сообщества остановить эскалацию насилия, обрушившегося на Ближний Восток.
This is how Secretary-General Kofi Annan expressed himself when he reported back to the General Assembly on 20 October 2000 on his mission to the Middle East. Вот что сказал Генеральный секретарь Кофи Аннан, когда он докладывал Генеральной Ассамблее 20 октября 2000 года об итогах своей поездки на Ближний Восток.
For most of their histories, China, India, and the Middle East were each unified under a single dominant power that expanded until it reached the surrounding mountains and deserts. На протяжении большей части своей истории Китай, Индия и Средний Восток были объединены единственными доминирующими силами, простиравшимися до гор и пустынь, окружающих эти государства.
On July 9, the US 2nd Infantry Division, with several armor and antiaircraft artillery units, was ordered to proceed to the Far East. 9 июля 2-я американская пехотная дивизия, к которой были приданы несколько бронетанковых и зенитно-артиллерийских частей, получила приказ выдвигаться на Дальний восток.
Start from Marijas street heading from the centre (to the East). Выедьте на улицу Марияс в направлении из центра (на Восток).
Far East: south of Primorsky district, south-west island Sakhalin, south Kuril islands (Kunashir); Japan, Korea, north-east China (Manchuria).This species occurs sporadical by small groups (5-10 plants) often. Дальний Восток: юг Приморского края, юго-запад о.Сахалин, южные Курильские острова (о.Кунашир); Япония, Корея, сев.-вост. Китай (Маньчжурия).
Survived people from Atlantis and Da'Arias have been compelled to move on "East" (nowadays the West) - to Asia Minor, Africa and India. Оставшиеся в живых атланты и даарийцы были вынуждены переселиться на «восток» (ныне запад) - в Малую Азию, Африку и Индию.
The film marks the first appearance of the famous song "To the Far East" (music by the Pokrass brothers, lyrics by Eugene Dolmatovski) by Emma Tsesarskaya and Valentin Serov. В фильме впервые звучит ставшая потом знаменитой песня «На Дальний восток» (музыка братьев Покрасс, стихи Евгения Долматовского) в исполнении Эммы Цесарской и Валентины Серовой.
In 1919, Volodchenko left for the Far East, first in the Eastern Front army, then as chief of the internal security of the KVZhD (Chinese Eastern Railway) police. В 1919 году Володченко уехал на Дальний Восток, состоял сначала в армии Восточного фронта, затем начальником внутренней охраны полиции КВЖД.
On October 25, 1932 he was sentenced to 3 years of colony at the Far East. 25 октября 1932 года отправлен на 3 года в спецпоселение на Дальний Восток.
In some areas, such as the Near East, agriculture was already underway by the end of the Pleistocene, and there the Mesolithic is short and poorly defined. В некоторых областях (таких, как Ближний Восток) земледелие уже существовало в конце плейстоцена, и поэтому мезолит там был кратким и почти незаметным.
In 904, however, Samonas was involved in a bizarre episode: on the pretext of visiting a monastery, he escaped Constantinople and made for the East, hoping apparently to reach his native lands. Однако в 904 году Самона оказался вовлечён в странное происшествие: под предлогом посещения монастыря, он покинул Константинополь от отправился на восток, рассчитывая достичь родных земель.
"It is a tectonic shift to the East with shattering implications," says Calestous Juma, a Kenyan professor at Harvard University who advises the African Union on technology policy. Как говорит советник Африканского Союза по вопросам технологий Калестоус Джума, кенийский профессор Гарвардского университета: «Это тектоническое смещение на Восток, которое несет разрушительные последствия».
Trapped in a momentous struggle between the forces of peaceful change and those committed to Doomsday, the Middle East is once again calling for a major international effort at peacemaking. Находясь в центре серьезной борьбы между силами, стремящимися к мирным изменениям, и силами, приверженными сценарию Судного дня, Ближний Восток снова требует крупной международной миротворческой инициативы.
After eight years of American unilateralism that left behind a broken transatlantic alliance, resuscitated the specter of a cold war with Russia, and saw the Middle East decline into a doomsday politics, Obama's injection of new thinking to endemic problems is extremely welcome. После восьми лет американской обособленности, вызвавшей распад трансатлантического союза, воскресившей призрак холодной войны с Россией и обрекшей Ближний Восток на политику страшного суда, новый подход Обамы на эпидемию бедствий является весьма своевременным.
In a phrase, it's: 4,000 years ago, a man and his family walked across the Middle East, and the world has never been the same since. Вот она в двух словах: 4000 лет назад один человек со своей семьёй взял и прошёл через весь Ближний Восток - и с тех пор мир изменился.
Beyond its impact on the Middle East, Sarkozy's failed but brave attempt to act as a go-between constitutes an interesting window into the foreign-policy methods and ambitions of today's France. Кроме его влияния на Ближний Восток, неудавшаяся, но храбрая попытка Саркози действовать в качестве посредника представляет собой интересную возможность оценки методов внешней политики и амбиций современной Франции.
The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia. Желтый - два американских континента, тёмно-синий - Африка, коричневый - Европа, зелёный- Ближний Восток, светло-синий - Южная Азия.
In 1904, during the Russian-Japanese War, Komaroff traveled to the Far East where he managed to earn a small fortune, but the money soon wasted. Во время Русско-японской войны 1904-1905 годов Петров ездил на Дальний Восток, где заработал большую сумму денег, однако вскоре растратил их на путешествия.
On 12 March 2014, Biletsky became a party leader in special operations for the "Right Sector - East," which included such regions as Poltava, Kharkiv, Donetsk, and Luhansk oblasts. 12 марта 2014 г. Андрей Билецкий был назначен руководителем силового блока «Правого сектора» (Восток) в составе четырёх областей: Харьковской, Донецкой, Полтавской и Луганской.