Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восток

Примеры в контексте "East - Восток"

Примеры: East - Восток
First, Bernard Firestone notes that the civil war in Yemen had effects on the entire Middle East. Во-первых, Бернард Файерстоун отмечает, что гражданская война в Йемене оказала воздействие на весь Ближний Восток.
The Middle East is another test case. Еще одной проверкой нашей эффективности является Ближний Восток.
The Middle East, birthplace of the three revealed religions and cradle of human civilizations, had always been a model for ethnic and cultural coexistence. Ближний Восток, родина трех богооткровенных религий и колыбель цивилизации, всегда был моделью этнического и культурного сосуществования.
It also seeks to transform the Middle East region into a zone that is totally free from all kinds of weapons of mass destruction. Мы также стремимся превратить Ближний Восток в зону, полностью свободную от всех видов оружия массового уничтожения.
Tonga continues to develop and strengthen its "Look East" policy, in particular with China. Тонга продолжает развивать и укреплять свой политический курс «взгляд на Восток», в частности отношения с Китаем.
Therefore, the Middle East remains more vulnerable to threats and falsifications than any other region of the world. Поэтому Ближний Восток по-прежнему более уязвим перед лицом угроз и фальсификаций, нежели любой другой регион мира.
Other regions of the world, particularly Latin America, the Middle East and North Africa, have had mixed performances. Другие регионы мира, в частности Латинская Америка, Ближний Восток и Северная Африка, достигли смешанных результатов.
The Middle East was one of the hotbeds of tension on which Mr. Kofi Annan focused his attention. Ближний Восток был одним из очагов напряженности, на которых г-н Кофи Аннан сосредоточивал свое внимание.
Yet there remain regions, particularly Asia and the Middle East, where accession is lacking. Однако остаются некоторые регионы, особенно Азия и Ближней Восток, где к ним присоединились еще не все.
Many Sri Lankans have in recent years made the Middle East their temporary home. Многие из граждан Шри-Ланки в последние годы избрали Ближний Восток в качестве своего временного дома.
The Middle East has just experienced one of the worst crises in recent years. Ближний Восток только что пережил один из самых тяжелых за последние несколько лет кризисов.
The Middle East is the region that will test the mettle of this Organization as a force for peace in the immediate future. Ближний Восток является регионом, который станет серьезным испытанием для этой Организации как силы мира в ближайшем будущем.
We appreciate the constructive efforts he exerted during his last visit to the Middle East. Мы высоко оцениваем конструктивные усилия, приложенные им во время его последнего визита на Ближний Восток.
In conclusion I stress that the Middle East currently stands at a crossroads. В заключение я подчеркиваю, что в настоящее время Ближний Восток находится на перепутье.
No one party or country can determine how the Middle East is to be redrawn and reshaped. Ни одна сторона и ни одно государство не вправе решать, каким образом перекраивать или переделывать Ближний Восток.
During the reporting period, Multinational Brigade East personnel and 700 KPC members carried out joint navigation and search and rescue exercises. В течение отчетного периода персонал многонациональной бригады (Восток) и 700 военнослужащих КЗК провели совместные навигационные и поисково-спасательные учения.
The Special Committee had been unable to visit the Occupied Territory, occupied Syrian Golan or, indeed, the Middle East at all. Специальный комитет не имел возможности посетить оккупированную территорию, оккупированные сирийские Голаны или вообще Ближний Восток.
We do not believe that the Middle East is condemned to eternal strife and suffering. Мы не верим, что Ближний Восток обречен на вечную борьбу и страдания.
That is why we believe that it is feasible today to transform the Middle East into a region of security, cooperation and prosperity. Именно поэтому мы считаем вполне возможным и сегодня превратить Ближний Восток в регион безопасности, сотрудничества и процветания.
Experts noted an unprecedented crisis of confidence and, in connection with this, Russia's pivot to the East. Эксперты отметили небывалый кризис доверия и в связи с этим, разворот России на Восток.
Rassen have got over to the Near East and the north of Mesopotamia - Assyria and Urartu. Рассены перебрались на Ближний Восток и север Месопотамии - Ассирия и Урарту.
The growth of the city was also promoted by the successful geographical location at the intersection of major trade routes connecting East and West. Росту города способствует и удачное географическое положение на пересечении крупных торговых путей, соединяющих Восток и Запад.
This species is native to the Palearctic (including Europe) and the Near East. Этот вид населяет Палеарктику (включая Европу) и Ближний Восток.
In 1874, Isabella and Jack Gardner visited the Middle East, Central Europe and Paris. В 1874 году Изабелла и Джек отправились за границу, посетив Ближний Восток и Центральную Европу.
His films The Spring River Flows East and Crows and Sparrows are widely considered classics of Chinese cinema. Его фильмы «Весенние воды текут на восток» и «Вороны и воробьи» считаются классикой китайского кино.