Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восток

Примеры в контексте "East - Восток"

Примеры: East - Восток
Tel Aviv's possession of nuclear weapons, weapons of mass destruction and missiles has cast the Middle East into a shadowy place at a great remove from the ideal of nuclear-weapon-free zones. Обладание Тель-Авивом ядерным оружием, оружием массового уничтожения и ракетами далеко отбрасывает Ближний Восток от достижения идеала создания безъядерных зон.
He resented "being greeted" every time he came to the Middle East with yet "another settlement." Baker's efforts eventually led to the Madrid peace conference in 1991, but that, too, failed to resolve the conflict. Он возмущался тем, что его «приветствовали» каждый раз, как он приезжал на Ближний Восток, появлением «еще одного поселения».
About 12 per cent of the districts continue to lack courts, especially in Regional Commands East, South and South-west, and there is a shortage of specialist courts outside the major cities. В 12 процентах районов суды по-прежнему не действуют, прежде всего речь идет о зонах ответственности региональных командований «Восток», «Юг» и «Юго-Запад».
The members of the inquiry team travelled to the Middle East from the United Kingdom and the United States of America to discharge a mandate given to them by the firm of Carter-Ruck and Co. in the City of London. Члены следственной группы направились на Ближний Восток из Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки для выполнения поручения, данного им фирмой «Картер-Рак энд компани» в Лондоне.
And I wish more Americans would travel here. I alwaysencourage my friends: Travel, see the Middle East, there's so muchto see, so many good people. Хорошо бы, если бы больше американцев сюда приезжало. Ясвоим друзьям говорю: «Поезжайте на Ближний Восток. Там столькоинтересного. И люди хорошие».
Plans have been made for the Telecommunications Administration to set up controls to detect redirected phone calls through stations in Ciudad del Este, Paraguay, that divert phone calls received from abroad to the Middle East. Согласно разработанным планам, Национальное управление телекоммуникаций усилило контроль за отслеживанием перенаправляемых телефонных звонков через телефонные станции в Сиюдад-дель-Эсте, которые переводят телефонные звонки из-за границы на Ближний Восток.
Not the least role here is played by the fact that in his arsenal there are quite a lot of exotic instruments, and Olexa Kabanov searches for new approaches to playing them, he interlaces the East and the West in his plays. Не последнюю роль в этом играет и то, что в его арсенале - множество экзотических инструментов, к игре на которых Алексей Кабанов ищет новые подходы, переплетает в своих пьесах Восток и Запад.
The Paraguayan authorities say they have evidence that money is being sent to organizations with terrorist connections because of the amount of money leaving Paraguay for the Middle East, said Carlos Altemburger, Chief of the Department for the Prevention and Investigation of Terrorism in Paraguay. Власти Парагвая сообщают о наличии доказательств финансирования связанных с терроризмом организаций, проявляющихся в объёме финансовых потоков, направленных из Парагвая на Ближний Восток, говорит Карлос Атембергер, глава Департамента исследований и противодействия терроризму в Парагвае.
Right after Maxidrom, Therr Maitz went on tour to the Russian Far East where they performed twice within the Red Rocks festival (in Khabarovsk and Vladivostok), and also performed in some additional club concerts. Сразу после Максидрома Therr Maitz уехали на гастроли на Дальний Восток, где дважды выступили в рамках фестиваля Red Rocks (в Хабаровске и Владивостоке), а также дали несколько клубных концертов.
However, in the past three years there had been entrants into the market in the South Africa/Middle East trade route, e.g. Global Container Line and MIA, and in the South Africa/ Far East trade routes, e.g. Maruba. Однако в последние три года на этот рынок вышли новые компании: на маршруте Южная Африка - Ближний Восток, например "Глобал контейнер лайн" и МИА, а на маршруте Южная Африка - Дальний Восток, например "Маруба".
In that connection, Algeria regrets that the Middle East region remains without such a treaty 17 years after the adoption of the decision on the creation of nuclear-weapon-free zones in the Middle East region by the 1995 Review and Extension Conference. В этом отношении Алжир испытывает сожаление, что спустя 17 лет после принятия Конференцией 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора решения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, Ближний Восток по-прежнему не имеет такого договора.
By region, the rate was highest in sub-Saharan Africa, followed by South Asia, the Middle East and North Africa, Latin America and the Caribbean, East Asia and the Pacific, and CEE/CIS and the Baltic States. В разбивке по регионам этот коэффициент наиболее высок в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, за которыми следует Южная Азия, Ближний Восток и Северная Африка, Латинская Америка и Карибский бассейн, Восточная Азия и Тихий океан и ЦВЕ/СНГ и государства Балтии.
The East had feared that it could not gain from trade with the West, which had superior infrastructure and human capital; now, the West had come to fear that it would lose from trade with the East, which had abundant, cheap labor. Восток опасался, что он не сможет получить выгоду от торговли с Западом, у которого более развитая инфраструктура и человеческий капитал; теперь Запад начал опасаться, что он потеряет от торговли с Востоком, у которого есть много дешевой рабочей силы.
According to the report of Hui Shen to the Chinese during his visit to China, described in the Liang Shu: Fusang is 20,000 li to the East of the country of Dàhàn (lit. Доклад Хуэй Шэня в Книге Лян: «Фусан в 20000 ли на восток от Дахани (букв.
It is an adventure. The Middle East has been an adventurethe past couple years. Вот так приключение. Последние пару лет Ближний Восток -это сплошное приключение.
On September 17, Tashkent's Turkiston Palace of Arts will host a concert titled "The East and Handel" by the State Chamber Orchestra of Uzbekistan. The concert will feature soloists from Germany. 17 сентября в столичном Дворце искусств «Туркистон» состоится концерт «Восток и Гендель» Государственного камерного оркестра Республики Узбекистан при участии солистов из Германии.
During the Battle of Warsaw (1920) she forced the Niemen and Narew rivers and advanced towards the Wkra River north of Warsaw, but was then forced to retreat to the East. В ходе Варшавской операции 1920 форсировала реки Неман и Нарев и вышла к реке Вкра севернее Варшавы, но затем была вынуждена отступать на Восток.
What's up with this whole East Coast/West Coast thing? Нахрена все эти деления на Запад и Восток?
Maalouf hopes that one day he can call all of the Middle East his homeland, and that his grandson will find his book a strange memento of a time when these arguments had to be put forward. Маалуф надеется, что однажды он сможет весь Ближний Восток назвать своей родиной, и что его внук посчитает его книгу странным напоминанием о времени, когда эти вопросы нужно было поднимать.
I believe that the German foreign policy is motivated by the economic policy, that is, by export and its relations with certain regions such as Russia, China or the Near East. Я верю, что немецкая внешняя политика зависит от экономической политики, то есть от экспорта и связей с определенными регионами, такими как Россия, Китай или Ближний Восток.
I said I wished Shiki would just leave for East Blue in front of her! ! а я сказала: Поскорее бы Шики ушел на восток!
And in comparison to the resources of the society it cost more then to send sailing ships to the Far East than it does now to send spaceships to the planets. И по затратам ресурсов раньше стоило дороже снарядить корабль на Дальний Восток, чем сейчас отправить космический корабль на другую планету.
Okay, do you remember after my junior year at Hunter - when I went to the Middle East? Ладно, а помнишь, на предпоследнем курсе колледжа я поехала на ближний восток?
For such sales to materialize and to ensure the sustainability of arms industries and foreign orders, the creation of tension and confrontation in sensitive regions, such as the Middle East and the Persian Gulf, has vigorously been pursued by extra-Regional powers. Для материализации таких закупок и обеспечения устойчивости военных промышленностей и иностранных заказов находящиеся за пределами региона державы стремятся к возникновению напряженности и конфронтации в таких стратегических регионах, как Ближний Восток и Персидский залив.
By contrast, the East generally embraced the fearful view that, as the Chilean sociologist Oswaldo Sunkel put it, integration into the international economy would lead to disintegration of the national economy. В отличие от этого, Восток, в целом, придерживался опасений, что, как выразился чилийский социолог Освальдо Санкель, интеграция в мировую экономику приведет к дезинтеграции национальной экономики.