Look, if she goes east, where does that put her? |
Если она пойдет на восток, то где окажется? |
We thought we'd like to see the homes of the film stars before we go back east. |
Мы хотели бы посмотреть на дома звезд прежде чем вернемся на восток. |
The more I dig, the bigger it gets and the more far east it goes. |
Чем больше я копал, тем больше получалось и уходило дальше на восток. |
We'll come out over dessert, together, and when it's done, we'll head back on the boat, go back east, and we will be free, Tom. |
Мы появимся на десерте вместе и после него мы сядем на лодку чтоб вернутся на восток и мы будем свободны, Том. |
Or due east on the chance that we might sail right past him? |
Или двигаться на восток, может есть шанс что он проплывёт мимо? |
I'll travel north along the main street here, and then turn east at their main guard tower here. |
Я проведу их на север по главной улице здесь, и затем поверну на восток к главной патрульной башне, здесь. |
He wasn't pushing it right, he was pushing it east. |
Он переложил канистру не вправо, он переложил её на восток. |
The only area the unsub hasn't hit yet is east of downtown, which means we can either eliminate it or it's the one place left. |
Единственный район, где преступник пока не действовал - на восток от деловой части города, а значит, он либо избегает ее либо пока туда не добрался. |
Sometimes east, sometimes south, there doesn't seem to be a pattern to it. |
Иногда на восток, иногда на юг, тут нет системы. |
We have a live feed of Rasheed walking east on 14th Street between "E" and "F." |
У нас есть живая наживка - Рашид, идущий на восток по 14-й улице между "Е" и "Ф". |
unit 5 to dispatch, any east car on 6 copy that unit 5 |
ПОЛИЦЕСКИЙ 2: Пятый диспетчеру, направляюсь на восток по Шестой. ДИСПЕТЧЕР: |
The south-western section of the East European Plain and parts of the Carpathian and Crimean mountains all fall within its borders. Ukraine is 893 km long from north to south, and 1,316 km wide from west to east. |
Она охватывает юго-запад Восточноевропейской равнины и часть Карпат и Крымских гор. С севера на юг Украина простирается на 893 километра, с запада на восток - на 1316 километров. |
Here, Rómestámo coming from the Quenya word rómen, meaning uprising, sunrise, east, incorporates not only his relation to the East of Middle-earth, but also his mission there to encourage uprising and rebellion against Sauron. |
Имя Rómestámo происходит от квенийского слова rómen, означающего восстание, восход солнца; «восток» означает здесь не только его связь с востоком Средиземья, но и его миссию поощрять восстания и бунты против Саурона. |
Its location, on the east coast of Africa, where the Red Sea meets the Gulf of Aden, between Suez and the Far East, gives it its strategic importance. |
Такое местонахождение страны - на восточном побережье Африки, на подступах к Красному морю и Аденскому заливу, т.е. на пути из Суэца на Дальний Восток - определяет ее важное стратегическое значение. |
Afghanistan has to become a transit and transport crossroads of trade from the east to the west and from the north to the south, linking the Middle East and Central and South Asia. |
Афганистан должен стать транзитным и транспортным перекрестком торговли с востока на запад и с севера на юг, увязав Ближний Восток, Центральную и Южную Азию. |
By the way the road to the Imperial City lies to the east |
Кстати, дорога в Столицу Империи лежит на восток |
So, there are four main points of warding - north, south, east, and west - and four Enochian symbols, like this, that you need to destroy before I can enter. |
Есть четыре главных точки защиты - север, юг, восток, запад, и четыре енохианских символа, вот таких - нужно уничтожить, чтобы я вошёл. |
At its longest point from west to east it stretches 1,300 km, and from north to south 900 km. |
Самое большое расстояние с запада на восток - 1300 км, с севера на юг - 900 км. |
This part of the plate was unable to move further to the east and a transform fault system developed to the south, effectively cutting off this northern area and accreting it to the North American Plate. |
Эта часть плиты не смогла двигаться дальше на восток, и система трансформных разломов, развившаяся на юге, фактически отрезала эту северную область и поглотила её Северо-Американской плитой. |
On 3 December, Carlson sent Companies C, D, and E east towards the Tenaru river while Companies A, B, and F headed west towards Mount Austen. |
З декабря Карлсон отправил роты С, D и E на восток к реке Тенару, в то время как роты A, B и F направились на запад к горе Остин. |
The maximal distance from south to north of the peninsular is 207 km, from east to west - 324 km. |
Максимальное расстояние с севера на юг 207 км, с запада на восток 324 км. |
Two of their six boats were swamped on their detour to the east, and as they came in under fire, three of the four remaining boats were damaged by artillery or mines, and the fourth was hung up on an obstacle. |
Во время их возвращения на восток две лодки из шести были залиты водой, затем они оказались под огнём в результате чего три из четырёх оставшихся лодок пострадали от артиллерии и мин, четвёртая зацепилась за препятствие. |
From north to south, Kaluga Oblast extends for more than 220 km, from 53º30' to 55º30' northern altitude, and east to west - for 220 km. |
С севера на юг Калужская область протянулась более чем на 220 км от 53º30' до 55º30' северной широты, с запада на восток - на 220 км. |
A narrow, steep staircase of 366 steps, accessible by the public for an entry fee, leads to the top of the 83 m (272 feet) high building, which leans 87 centimeters to the east. |
Узкая, крутая лестница из 366 ступеней, доступных общественности за входную плату, приводит к верхней части здания (83 м в высоту), которая наклонена на метр на восток. |
Japanese troops were out of its range, either to the north and east or to the south. |
Японские войска вышли из района затопления либо на север и на восток, либо на юг. |