Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восток

Примеры в контексте "East - Восток"

Примеры: East - Восток
The representative of the UIC informed the Working Party about the development of the UIC project the "N.E.W." intercontinental corridor intended to link North-eastern America, Northern Europe, the Russian Federation, Kazakhstan and China/the Far East. Представитель МСЖД сообщил Рабочей группе о разрабатываемом МСЖД проекте "Н.Е.Ш." - межконтинентальном коридоре, позволяющем соединить восточную часть Северной Америки, Северную Европу, Российскую Федерацию, Казахстан и Китай/Дальний Восток.
The country is historically divided into four provinces, each roughly equivalent to the four primary points of the compass, i.e. Ulster (North), Munster (South), Connacht (West) and Leinster (East). Страна исторически разделена на четыре провинции: Ольстер (Север), Манстер (Юг), Коннаут (Запад) и Ленстер (Восток), причем площадь территории каждой провинции является примерно одинаковой.
And I will return to the East, where soon I will undertake... Julius Caesar's last dream, the conquest of Parthia! Я вернусь на Восток, где вскоре осуществлю последнюю мечту Юлия Цезаря - завоюю Парфянское царство.
Active and closed stations in the territory, from West to East: The United Kingdom first claimed Victoria Land on 9 January 1841 and then claimed Enderby Land in 1930. Территория разделена на девять районов, с запада на восток: Действующие и закрытые станции, с запада на восток: 9 января 1841 года Великобритания впервые заявила свои права на Землю Виктории (неофициально), а в 1930 году - на Землю Эндерби.
With a view to the long-term prospects for Afghanistan's development, we share Afghanistan's vision of a well-connected, economically integrated region, where Afghanistan can serve as a land-bridge connecting South Asia, Central Asia, Eurasia and the Middle East. Что касается долгосрочных перспектив развития Афганистана, то мы разделяем видение Афганистана в отношении активно взаимодействующего, экономически интегрированного региона, в котором Афганистан может служить сухопутным каналом, соединяющим Южную Азию, Центральную Азию, Евразию и Ближний Восток.
Mr. Baher Esmat, Manager, Regional Relations (Middle East), Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, Cairo, Egypt Г-н Бахер Эсмат, менеджер, региональные отношения (Ближний Восток), "Интернет Корпорейшн фор Эсайнд неймз энд намбэрз", Каир, Египет
Oil tycoon Barry Redmond is the latest high-profile CEO to be targeted by the eco-terrorist group, The East. Нефтяной магнат Барри Рэдмонд, один из влиятельнейших генеральных директоров,... стал мишенью экотеррористической группы "Восток"
The other founding members included Ahmed Ahmed, who is an Egyptian-American, who actually had the idea to go to the Middle East and try it out. Так же зачинщиком был Ахмед Ахмед, египто-американец, кто и был автором идеи съездить на Ближний Восток и попробовать шоу там.
27.27 The amount of $604,600 provides for the travel of journalists to training programmes and for two news missions to the Middle East, contractual services, general operating expenses and supplies and materials. 27.27 Сумма в размере 604600 долл. США предназначается для оплаты поездок журналистов на учебу и в составе двух информационных миссий на Ближний Восток и покрытия потребностей по статьям услуг по контрактам, общих оперативных расходов и принадлежностей и материалов.
Trains bound for St.Petersburg and the North-west, Novosibirsk, Vladivostok and the East, Astana and the South, Moscow and the West depart from here. Отсюда следуют поезда на северо-запад в Санкт-Петербург, на восток в Новосибирск и Владивосток, на юг в Астану, на запад в Москву.
Yamadaev was not going to Chechnya because he and his relatives including former commander of battalion East Sulim Yamadaev had, to put this mild, "difficult" relations with incumbent President of Chechnya, Ramzan Kadyrov. Ямадаев в Чечню не собирался, поскольку он и его родственники, в том числе бывший командир отряда "Восток" Сулим Ямадаев, имели, мягко говоря, "сложные" отношения с нынешним главой республики Рамзаном Кадыровым.
The Quartermaster General of the United States Army immediately began moving all available C rations and 5-in-1 B rations from the United States to the Far East. Генерал-квартирмейстер армии США немедленно начал переброску на Дальний восток всех доступных пайков С и пайков В «5 в одном».
In 1991, the 1st Battalion, which had been serving in Germany at the time, was deployed to the Middle East, where it took part in the Persian Gulf War mounted in Warrior armoured personnel carriers, before returning for a six-month tour of Northern Ireland. В 1991 году 1-й батальон, который в то время служил в Германии, был переброшен на Ближний Восток, где принимал участие в войне в Персидском заливе, а после возвращения в течение шести месяцев служил в Северной Ирландии.
It works to prevent trivialization of the nuclear threat in the modern world and aims to provide trustworthy information on the current situation in states and regions of concern (the Middle East, the Korean Peninsula and South Asia). Работа Форума способствует борьбе с «банализацией» ядерной угрозы в современном мире и нацелена на предоставление достоверной информации о текущей ситуации в проблемных государствах и регионах (Ближний и Средний Восток, Северо-Восточная и Южная Азия).
We are specialists in areas such as Eastern Europe, the Middle East and Asia, destinations where our familiarity with rules, regulations and practices and languages are indispensable for ensuring that your cargo is delivered undamaged at the agreed time. Мы специализируемся на таких регионах, как Восточная Европа, Ближний Восток и Азия - регионах, где наше знание нормативно-правовой базы, местной специфики и языков является гарантией того, что ваш груз будет доставлен получателю в целости и сохранности и в точно установленный срок.
The term "West" thus became, both unwittingly and knowingly, a synonym for advancement, culture, freedom and decency; "East," on the other hand, was reduced to a synonym for underdevelopment, authoritarianism and omnipresent nonsense. Так понятие "Запад", осознанно и неосознанно, сделалось синонимом развития, культуры, свободы и благопристойности; а понятие "Восток", с другой стороны, было низведено до синонима недоразвитости, авторитаризма и вездесущего абсурда.
Ishii stayed on in the United States as ambassador from 1918-1919, attempting to reduce tensions created by the Siberian Intervention of Japanese forces into the Russian Far East as part of western support for White Russian forces against the Bolsheviks. Исии остался в США в качестве посла на период с 1918 по 1919 год, пытаясь уменьшить напряженность, созданную в вторжением японских войск в Сибирь и на Дальний восток, начавшуюся в рамках поддержки со стороны западных стран Белого движения в борьбе против большевиков.
Nothing is known of his life except that his family was poor and undistinguished, and that he owed everything to Sextus Pompeius (consul AD 14), proconsul of Asia, whom he accompanied to the East in 27. О собственной жизни Максима практически ничего не известно, кроме того, что он происходил из бедной семьи и был всем обязан Сексту Помпею, консулу 14 года н. э. и проконсулу Азии, которого он сопровождал в 27 году в поездке на Восток.
Violators of international law must be made aware that the Middle East is subject to the same norms as other regions, and that the principles of democracy belong as much to its people as to those of more politically developed nations. Нарушителям международного закона должно быть показано, что на Ближний Восток распространяются те же нормы, что и на другие регионы, и что принципы демократии принадлежат живущим здесь людям в такой же степени, как и гражданам политически более развитых стран.
Quite simply, the ad hoc policymaking that directed interventions in the Balkans, Somalia, southwest Asia, and the Middle East in the past two decades will not suffice in this new era of limitations. Проще говоря, разрабатываемой на злобу дня политики двух прошлых десятилетий, предусматривавшей интервенцию на Балканы, в Сомали, в Юго-западную Азию и на Ближний Восток, будет недостаточно в данную новую эру ограничений.
Johan Hampus Furuhjelm - military governor of the Primorye region, left the Far East in the autumn of 1871; Otto Wilhelm Furuhjelm - general of the Moscow Military District. Братья: Оттон Фуругельм - генерал Московского военного округа; Иван Фуругельм - военный губернатор Приморской области, покинул Дальний Восток осенью 1871 года.
After the emperors Sargon II and Sennacherib defeated attempts by the Nubian kings to gain a foothold in the Near East, their successors Esarhaddon and Ashurbanipal invaded and defeated and drove out the Nubians. После того, как ассирийские цари Саргон II и за ним Синаххериб отбили попытки Кушитских фараонов распространить влияние египтян на Ближний Восток, сменившие их цари Асархаддон и Ашшурбанапал завоевали Египет, сместив нубийцев у власти.
Under artistic leadership of Steinbrecher-Pfandt and Zaman the event has grown significantly internationally not only expanding ist reach towards the East - mainly Russia and CIS - but also towards the West. Под руководством Штейнбрехер-Пфандт и Заман существенно вырос международный статус мероприятия, границы которого продвинулись не только на восток - главным образом, в сторону России и СНГ, - но и на запад.
Eastern Europe (0.75), the Middle East (1.25) and Africa (2.94) registered the lowest representation among the regions. Среди регионов наименее представленными являются Восточная Европа (0,75 процента), Ближний Восток (1,25 процента) и Африка (2,94 процента).
The force, which could include the present UNCRO troops in Sector East, could deploy in two self-sufficient task forces, north and south of the Drava River, reporting to a single static headquarters. Силы, которые могут вобрать в себя нынешние войска ОООНВД в секторе "Восток", могут быть развернуты в составе двух способных к самостоятельным действиям тактических групп, к северу и югу от реки Драва, подчиняющихся единому, имеющему постоянное местонахождение штабу.