Just go east on Sunset until you reach the Gates of Hell. |
ЧАРЛИ Поезжайте на восток по бульвару Сан-Сет, пока ни достигнете врат ада. |
But do not chase your dream further east, |
Перестань гнаться за своей мечтой, уходя все дальше на восток. |
Eight days east, if you're interested. |
Восемь дней на восток, если тебе интересно. |
Longitude is a measure of time east or west. |
Долгота - это промежуток времени на восток или запад. |
Caucasian, yellow t-shirt, jeans- heading east at Overly. |
Белый, желтая футболка, джинсы, направляется на восток. |
Looks like he's going east on Oliver. |
Похоже, он едет на восток по Оливер. |
"Three bedroom duplex in Allston, facing east." |
"Дуплекс с тремя спальнями в Оллстоне, окна на восток." |
Headed east on Olympic now, turning south on Barrington. |
Сейчас направились на восток на Олимпийских поворачивая на юг Баррингтон. |
Satellite images of the port show a small cluster of buildings on the east flank of the port's cove, from where a road leads directly east and across the border into Eritrea. |
На сделанных со спутника снимках порта видны несколько зданий на восточной стороне бухты порта, откуда идет дорога на восток через границу с Эритреей. |
The Alay range portion of the Tian Shan system dominates the southwestern crescent of the country, and, to the east, the main Tian Shan range runs along the boundary between southern Kyrgyzstan and China before extending farther east into China's Xinjiang Uygur Autonomous Region. |
Часть Алайского хребта Тянь-Шаньской системы доминирует на юго-западном полумесяце страны, а на востоке главный Тянь-Шаньский хребет проходит вдоль границы между Южным Кыргызстаном и Китаем, а затем простирается дальше на восток в Синьцзян-Уйгурский автономный район Китая. |
I think he's just really stoked on me for helping bring peace to the middle east. |
Думаю, это в благодарность за то, что я принес мир на ближний восток. |
One's facing east, the other west. |
Одна на восток, другая на запад. Ну и что? |
He built the castle on the Sea of Meredor as an outpost for the trade routes to the east. |
Он построил замок на море Мередор как аванпост для торговых путей на восток. |
Even numbers tell you north and west. Odds, south and east. |
Четные номера указывают на север и запад... нечетные - на юг и восток. |
The main tunnel you will turn to the east, you will pass 200 meters ahead. |
В главном тоннеле повернешь на восток, пройдешь 200 метров вперед. |
I cover all of metropolitan Paris from here, north to south, east to west. |
Я работаю по всему огромному Парижу. Вечно сную туда-сюда, с севера на юг, с запада на восток. |
This morning, at 6:35 a.m air traffic control in Honolulu picked up a UFO flying east across the Pacific, towards California. |
Этим утром, в 6.35 утра авиадиспетчеры в Гонолулу заметили НЛО летевший на восток через Тихий океан, по направлению к Калифорнии. |
Is that where your cell looks out - on the east side? |
Окно вашей камеры выходит на восток? |
Look... we set up command at a college two miles east of here. |
Послушайте... в двух миля на восток, в колледже, у нас развёрнута команда. |
How do you know that way's east? |
Откуда ты знаешь, что восток в той стороне? |
What brings you so far east, woman? |
Зачем пришла так далеко на восток, женщина? |
Don't go east, that's for sure. |
Куда нам идти? Уж точно, не на восток. |
Do you know where back east Mr. Smith moved by chance? |
А вы не знаете случайно, куда именно "обратно на восток" вернулся мистер Смит? |
Still in pursuit, headed east! |
Веду преследование, направляюсь на восток! |
It looks like she's on Route 38, couple miles south of the city, heading east. |
Вроде как она на 38 шоссе, в паре миль к югу от города, движется на восток. |