| The 10 soldiers continued to move to the east until no longer observed. | Десять военнослужащих продолжали движение на восток до тех пор, пока не исчезли из виду. |
| Further east, in Afghanistan, the situation of population displacement is becoming increasingly complicated. | В расположенном далее на восток Афганистане ситуация с перемещением населения все более осложняется. |
| Another major development with implications for the TACIS Programme was the formal launch of the new round of EU enlargement process toward the east. | Еще одним важным событием, имеющим отношение к Программе ТАСИС, является официальное начало нового раунда процесса расширения ЕС на восток. |
| In geographical order, from west to east. | В географическом порядке с запада на восток. |
| There is also movement across Rwanda's border with the United Republic of Tanzania, to the east. | Существует также движение через границу Руанды с Объединенной Республикой Танзанией на восток. |
| The resettlement areas are broadly categorized as the western area, the south and the east. | В общем плане районы переселения обозначаются как Западный район, Юг и Восток. |
| Further east, their contemporaries have also grown up in a post-Soviet world. | Дальше на восток их современники тоже выросли в постсоветском мире. |
| China's north and east have outpaced its south and west. | Север и восток Китая опередили его юг и запад. |
| As the world's center of economic gravity shifts east, the balance of financial activity is bound to move with it. | Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним. |
| The prospects for a waterway link leading further to the east are assessed to be even more unfavourable. | Перспективы удлинения водного соединения дальше на восток оцениваются как еще более неблагоприятные. |
| Construction started in early January 2004 on one section that runs due east as far as the Jordanian border. | В начале января 2004 года началось строительство одной секции, которая проходит на восток до иорданской границы. |
| The different military operations had contributed to the occupation of the east of the country. | В результате различных военных операций восток страны оказался под оккупацией. |
| In view of the large-scale redeployment of troops and personnel to the east, the Advisory Committee recommends approval of the eight posts requested. | Ввиду крупномасштабной передислокации войск и персонала на восток Комитет рекомендует утвердить учреждение этих восьми испрошенных должностей. |
| The President makes a speech criticizing the decision to dismiss and referring to the "east versus west" issue. | Президент выступает с критикой решения об увольнении и упоминает о проблеме «восток против запада». |
| He'll send us to the east, As always, to the baltic lands. | Он отправит нас на восток, как обычно в балтийские земли. |
| Serious military guarantees from us for Western Ukraine if the east does vote for greater autonomy. | Значительную военную поддержку от нас для Западной Украины, в случае, если Восток проголосует за автономию. |
| And you were heading east or west? | А вы двигались на восток или на запад? |
| You will deport them all the way to the desert east of Aleppo. | Вы доставите их в пустыню, на восток от Алеппо. |
| Now, sooner or later, someone will suggest tacking east around the coast, get ahead of the wind. | Рано или поздно, кто-то предложит лавировать на восток вдоль побережья, чтобы нагнать ветер. |
| He's heading east back across the bridge. | Он направляется на восток через мост. |
| North, east, south, west. | Север, восток, юг, запад. |
| Howden, to the east of the White Mountains. | Ховден, на восток от Белых гор. |
| North, south, west, east. | На север, юг, запад и восток. |
| It is said that he went to the east. | Еще говорят, что он отправился на восток. |
| Coming up 52nd street, heading east. | Двигайтесь по 52 улице, на восток. |