| In the Middle East, the United States of America was intended. | Таким образом, путь для США на Ближний Восток был открыт. |
| Left after "East of Edson". | Расположено «на восток от Эдема». |
| The dead were mostly buried in a crouched position, lying on their right side and facing East. | Покойные в основном погребались в скорченном положении, лежащими на правом боку лицом на восток. |
| The primary sales markets consist of Western, Northern, Central and Eastern Europe as well as the Asia-Pacific, Near and Middle East. | Главными рынками сбыта являются Западная, Северная, Центральная и Восточная Европа, а также Ближний и Средний Восток. |
| Onshore Denmark - Expansion of the existing Danish transmission system from West to East 3. | Береговая Дания - расширение существующей датской системы передачи природного газа с запада на восток; З. |
| In the 1920s and 1930s he made several trips to the Middle East. | В 1911 и 1912 годах он осуществил две долгие миссии на Ближний Восток. |
| The first train carrying them left for the East on 1 July. | Первый эшелоном с ними ушёл на Восток 1 июля 1941 года. |
| Vietnam, Bolivia and now the Near East. | Сначала Вьетнам, Боливия. А теперь Ближний Восток. |
| East, 44 degrees, 24 minutes, 14.4 seconds. | Восток, 44 градуса, 24 минуты, 1 4.4 секунд. |
| A fourth cluster of issues involves the Middle East. | Четвертая грппа вопросов включает в себя Ближний Восток. |
| Were the US to succeed in using its military strength, it would create a new, democratic Middle East. | Если бы США преуспели в использовании своей военной мощи, то смогли бы создать новый, демократичный Ближний Восток. |
| Bush's war against Saddam did radically change the Middle East, though not as he envisaged. | Война Буша с Саддамом действительно радикально изменила Ближний Восток, хотя и не так, как предполагалось. |
| "Summary of world broadcasts: Far East, Part 3". | «Резюме мировых трансляций: Дальний Восток» - часть З. |
| Howden Turbowerke supplies axial and centrifugal fans to Europe, Russia and the Middle East for a wide range of industrial applications. | Howden Turbowerke занимается поставками осевых и радиальных вентиляторов в Европу, Россию и на Ближний Восток для широкого применения в промышленности. |
| Chances are that the first territorial losses will be in Siberia and Russian Far East. | Прогнозируют, что первыми территориальными потерями России могут быть Сибирь и Дальний Восток. |
| Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline. | Вместо этого лидеры банков умоляли Ближний Восток, Сингапур и Китай бросить им страховочный канат. |
| Money, media exposure, safe passage to the Middle East. | Деньги, освещение в прессе, возвращение на Ближний Восток. |
| Also, draft a message to all state employees posted in the Middle East in the past five years. | А еще, подготовьте сообщение для всех госслужащих, отправившихся на Ближний Восток за последние 5 лет. |
| It was the only connection I can find to the Middle East in any of this. | Это единственная связь, которую я смогла найти, между Ближним Восток и этим. |
| We're taking... Arms fire... East. | У нас... стрельба... восток. |
| More than ever before, the Middle East sorely needs brave, innovative approaches if it is to attain a firm and lasting peace. | Более чем когда-либо ранее Ближний Восток крайне нуждается в смелых, новаторских подходах, если он хочет добиться прочного и длительного мира. |
| Nor do they believe that the Middle East is ready for a free trade zone like the one in North America. | Точно так же они считают, что Ближний Восток готов стать зоной свободной торговли, как Северная Америка. |
| The Middle East was the cradle of civilization and has a capacity to contribute. | Ближний Восток был колыбелью цивилизации и располагает потенциалом, чтобы внести в это свой вклад. |
| The Middle East can accommodate a comprehensive process of the production and marketing of all that each country of the region can excel in. | Ближний Восток может приспособиться к любому всестороннему процессу производства и сбыта всего того, чем славится каждая страна региона. |
| We nominate the Middle East to be the cradle of new economic giants. | Мы выступаем за Ближний Восток, который явился бы колыбелью новых экономических гигантов. |