| Indeed, such a step will only push the Middle East into an explosive mega-conflict with unpredictable and uncontrollable consequences. | Напротив, такой шаг только подтолкнёт Ближний Восток к взрывному мега-конфликту с непредсказуемыми и неконтролируемыми последствиями. |
| The Middle East was a natural ground for the emergence of a new European presence in the world. | Ближний Восток был естественным фундаментом для появления нового европейского присутствия в мире. |
| The Middle East has changed dramatically in the last ten years. | Ближний Восток сильно изменился за последнее десятилетие. |
| In essence, the Middle East is experiencing a crisis of modernization. | По сути дела, Ближний Восток переживает кризис модернизации. |
| The Middle East is a potentially lucrative nearby market. | Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком. |
| That could be a description of today's Middle East. | Таким образом можно описать сегодняшний Ближний Восток. |
| The broader Middle East will be on the agenda of Heads and State and Government again today. | Более широкий Ближний Восток сегодня снова будет на повестке дня глав государств и правительств. |
| The Middle East, in particular, is experiencing a moment of intense transformation. | Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации. |
| The Middle East, of course, is not a congenial neighborhood. | Ближний Восток, конечно, не является благоприятным соседством. |
| The Middle East has awakened and begun to enter the globalized world of the twenty-first century. | Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века. |
| Likewise, the Middle East remains in the early phase of a revolutionary transition. | Кроме того, Ближний Восток остается на ранней стадии революционного перехода. |
| Philosophy and the Self: East and West. | Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. |
| A slightly later migration up into the Middle East. | Немного позже началась миграция на Ближний Восток. |
| In 1957, he traveled to the Far East. | В 1905 году уехал на Дальний Восток. |
| The airport has flights to destinations in Africa, Europe, and the Middle East. | Аэропорт обслуживает рейсы в Африку, Европу и Ближний Восток. |
| China, Hong Kong, that's the Far East. | Китай, Гонк-Конг, вот это Дальний Восток. |
| At first light of the fifth day... at dawn, look to the East. | С первым светом пятого дня к вечеру смотри на Восток. |
| He's peddilng nuclear information to the Middle East. | Он снабжает ядерными секретами Ближний Восток. |
| The Middle East was supposed to be messy and unpredictable, unlike the new and modern Russia of Putin. | Ближний Восток предположительно был беспорядочным и непредсказуемым в отличие от новой и современной России Путина. |
| East and West standing on the brink of nuclear oblivion. | Запад и Восток находятся на грани ядерной войны. |
| The Middle East is beyond doubt one of the most dangerous crisis regions worldwide. | Ближний Восток без сомнения является одним из самых опасных кризисных регионов мира. |
| The new province remained part of the Diocese of the East. | Новая провинция оставалась частью диоцеза Восток. |
| It's the Middle East, it's the diplomatic equivalent of instructions from IKEA. | Это Ближний Восток, дипломатический эквивалент инструкций из ИКЕИ. |
| Half the Middle East is backing Cyprus, if only in principle. | Ближний Восток осуждает наше вмешательство в дела Кипра. |
| There are only a few routes left to the East. | Осталось лишь несколько путей на восток. |