| Africa, the Middle East, and Central Asia will be the first to be exposed. | Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми. |
| The Middle East remains one of the most critical points of tension in the world today. | Одним из наиболее серьезных очагов напряженности в сегодняшнем мире остается Ближний Восток. |
| One of the hotbeds of tension in the world is the Middle East. | Одним из очагов международной напряженности является Ближний Восток. |
| Prolonged delay in seeking a durable solution to the endemic Middle East conflict would entail incalculable consequences. | Длительное затягивание поиска путей прочного урегулирования охватившего Ближний Восток конфликта чревато непредсказуемыми последствиями. |
| The Middle East and the Korean peninsula are two cases in point. | Двумя яркими примерами этого являются Ближний Восток и Корейский полуостров. |
| The Middle East has long been an important subject of discussion in NPT forums. | Ближний Восток уже давно является важной темой обсуждения на форумах ДНЯО. |
| The United Nations and the Middle East are closely intertwined. | Организация Объединенных Наций и Ближний Восток тесно связаны. |
| That is the Middle East, and we must take that reality into account. | Таков Ближний Восток, и с этой реальностью надо считаться. |
| Real peace throughout the Middle East can come only on the basis of a lasting, comprehensive settlement. | Подлинный мир может прийти на Ближний Восток лишь на основе прочного всеобъемлющего урегулирования. |
| The Middle East demands a new peace dynamic. | Ближний Восток требует новой мирной динамики. |
| The Middle East has been through yet another year of violence and tragedy. | Ближний Восток пережил еще один год насилия и трагических событий. |
| Ballistic missiles are proliferating at great speed among a number of States in various parts of the world, including the Middle East. | Баллистические ракеты распространяются с большой скоростью среди целого ряда государств различных районов мира, включая Ближний Восток. |
| After the Second World War, the Middle East became an arena of destruction and conflict. | За период после второй мировой войны Ближний Восток становился ареной разрушений и конфликтов. |
| The Middle East stands on the verge of a new epoch. | Ближний Восток стоит на пороге новой эпохи. |
| The Middle East has been prone to instability, afflicted by war and political upheavals. | Ближний Восток подвержен нестабильности, страдает от войн и политических потрясений. |
| The Middle East is burning and Africa is boiling over with conflict. | Горит Ближний Восток, в Африке кипят конфликты. |
| The Middle East is once again experiencing a new bout of violence. | Ближний Восток ввергнут в новый цикл насилия. |
| The Middle East provides a dramatic example of the fruits to be reaped by this approach. | Ближний Восток являет собой драматический пример результатов применения такого подхода. |
| However, it is not only the Middle East which suffers from the ravages of conflict. | Однако от разрушительных последствий конфликтов страдает не только Ближний Восток. |
| Now the Middle East has to relate to the new world. | Теперь Ближний Восток должен связать себя с новым миром. |
| The Conference was inexcusably marred by unacceptable references to the Middle East. | Проведение Конференции было омрачено неприемлемыми ссылками на Ближний Восток. |
| The most complex example of this is in the Middle East. | Самый сложный пример этого - Ближний Восток. |
| Much of the anticipated pipeline capacity growth will be focused in Africa, the Middle East, and Asia. | Наибольшая доля ожидаемого прироста мощностей трубопроводов придется на Африку, Ближний Восток и Азию. |
| The prospect of peace must return to the Middle East. | Необходимо вернуть Ближний Восток на путь поиска мира. |
| Europe's contributions to the Middle East have been great. | Вклад Европы в Ближний Восток поистине значителен. |