Africa, the Middle East, and Central Asia will be the first to be exposed. |
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми. |
The Middle East remains one of the most critical points of tension in the world today. |
Одним из наиболее серьезных очагов напряженности в сегодняшнем мире остается Ближний Восток. |
One of the hotbeds of tension in the world is the Middle East. |
Одним из очагов международной напряженности является Ближний Восток. |
Prolonged delay in seeking a durable solution to the endemic Middle East conflict would entail incalculable consequences. |
Длительное затягивание поиска путей прочного урегулирования охватившего Ближний Восток конфликта чревато непредсказуемыми последствиями. |
The Middle East and the Korean peninsula are two cases in point. |
Двумя яркими примерами этого являются Ближний Восток и Корейский полуостров. |
The Middle East has long been an important subject of discussion in NPT forums. |
Ближний Восток уже давно является важной темой обсуждения на форумах ДНЯО. |
The United Nations and the Middle East are closely intertwined. |
Организация Объединенных Наций и Ближний Восток тесно связаны. |
That is the Middle East, and we must take that reality into account. |
Таков Ближний Восток, и с этой реальностью надо считаться. |
Real peace throughout the Middle East can come only on the basis of a lasting, comprehensive settlement. |
Подлинный мир может прийти на Ближний Восток лишь на основе прочного всеобъемлющего урегулирования. |
The Middle East demands a new peace dynamic. |
Ближний Восток требует новой мирной динамики. |
The Middle East has been through yet another year of violence and tragedy. |
Ближний Восток пережил еще один год насилия и трагических событий. |
Ballistic missiles are proliferating at great speed among a number of States in various parts of the world, including the Middle East. |
Баллистические ракеты распространяются с большой скоростью среди целого ряда государств различных районов мира, включая Ближний Восток. |
After the Second World War, the Middle East became an arena of destruction and conflict. |
За период после второй мировой войны Ближний Восток становился ареной разрушений и конфликтов. |
The Middle East stands on the verge of a new epoch. |
Ближний Восток стоит на пороге новой эпохи. |
The Middle East has been prone to instability, afflicted by war and political upheavals. |
Ближний Восток подвержен нестабильности, страдает от войн и политических потрясений. |
The Middle East is burning and Africa is boiling over with conflict. |
Горит Ближний Восток, в Африке кипят конфликты. |
The Middle East is once again experiencing a new bout of violence. |
Ближний Восток ввергнут в новый цикл насилия. |
The Middle East provides a dramatic example of the fruits to be reaped by this approach. |
Ближний Восток являет собой драматический пример результатов применения такого подхода. |
However, it is not only the Middle East which suffers from the ravages of conflict. |
Однако от разрушительных последствий конфликтов страдает не только Ближний Восток. |
Now the Middle East has to relate to the new world. |
Теперь Ближний Восток должен связать себя с новым миром. |
The Conference was inexcusably marred by unacceptable references to the Middle East. |
Проведение Конференции было омрачено неприемлемыми ссылками на Ближний Восток. |
The most complex example of this is in the Middle East. |
Самый сложный пример этого - Ближний Восток. |
Much of the anticipated pipeline capacity growth will be focused in Africa, the Middle East, and Asia. |
Наибольшая доля ожидаемого прироста мощностей трубопроводов придется на Африку, Ближний Восток и Азию. |
The prospect of peace must return to the Middle East. |
Необходимо вернуть Ближний Восток на путь поиска мира. |
Europe's contributions to the Middle East have been great. |
Вклад Европы в Ближний Восток поистине значителен. |