Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восток

Примеры в контексте "East - Восток"

Примеры: East - Восток
The Cold War's end has not led to greater US dominance, but rather to the dissemination of global power to many regions. East Asia, South Asia, Latin America, and the Middle East have new geopolitical and economic influence. Окончание холодной войны не привело к большему доминированию США, а скорее к распространению глобального могущества во многих регионах. Восточная Азия, Южная Азия, Латинская Америка и Ближний Восток обрели новое геополитическое и экономическое влияние.
Such assistance could include, inter alia, the dispatching of a special envoy to the Middle East with the task of assisting the States of the region in their endeavours to reach the objective of a nuclear-weapon free Middle East. Такая помощь могла бы включать в себя, в частности, направление на Ближний Восток специального посланника с поручением помочь государствам региона в их усилиях по достижению цели создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
The regional focus of the Bank has been on Africa, South Asia, East Asia and the Pacific, and the Middle East and North Africa. Что касается регионов, то в центре внимания Банка стоят Африка, Южная Азия, Восточная Азия и Тихий океан, Ближний Восток и Северная Африка.
To conclude with reference to the Middle East, I would like to record my hope that the question of accession to the CWC will be borne in mind in the course of the ongoing reactivation of the Middle East Quartet. Ну и в порядке завершения своей ссылки на Ближний Восток я хотел бы засвидетельствовать свою надежду на тот счет, что вопрос о присоединении к КХО будет иметься в виду в ходе текущей реактивизации ближневосточного "квартета".
In contrast, "Far East" referred to the countries of East Asia (e.g. China, Japan, Korea, etc.) В свою очередь «Дальний Восток» англ. Far East относился к странам Восточной Азии (в частности Китаю, Японии, Формозе, Корее, Гонконгу и т. п.).
I think actually this is not so much a shift from the West to the East; something different is happening. Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное.
Or perhaps you're not familiar with the Middle East. Или Вы не слышали про Ближний Восток?
As the area of economic and political stability spreads to the East, economic activities will move to Eastern Europe and Asia. По мере распространения экономической и политической стабильности на восток экономическая деятельность также будет перемещаться в Восточную Европу и Азию.
The continued expansion of CSI will include ports in areas such as South and Central America, South-east Asia, and the Middle East. Продолжающееся расширение ИБК предусматривает охват портов в таких районах, как Южная и Центральная Америка, Юго-Восточная Азия и Ближний Восток.
For decades now, the Middle East has witnessed conflicts and unresolved disputes and, as a consequence, has been subject to the festering wounds of terrorism. В течение многих десятилетий Ближний Восток является ареной конфликтов и неурегулированных споров и, как следствие, гниющих язв терроризма.
There seems to be a unanimous view in the world today that the Middle East remains the epicentre of global insecurity and instability. Как представляется, в мире сложилось единодушное мнение о том, что Ближний Восток остается эпицентром глобальной нестабильности и отсутствия безопасности.
The Pacific accounts for almost one quarter of the surface of the world - an area bigger than Europe and the Middle East combined. Тихоокеанский регион занимает почти четверть всей земной поверхности - больше, чем Европа и Ближний Восток вместе взятые.
In order to bring the Middle East back to the path of peace, one side should not be prevented from exercising its leadership. Для того чтобы Ближний Восток мог вернуться на путь мира, нельзя мешать одной стороне в осуществлении своего лидерства.
During the Siege of Corinth, he commanded the left wing of Halleck's army, but he was soon summoned to the East by Lincoln. Во время осады Коринфа он командовал левым крылом армии Халлека, но вскоре был вызван на восток Линкольном.
He recommended its use to Sir Anthony Eden, the Secretary of State for War during his visit to the Middle East, in late 1940. Он рекомендовал её применение военному министру сэру Энтони Идену во время его визита на Ближний Восток в конце 1940 года.
He was consecrated at Antioch and sent into the East, where the Christians were being persecuted at that time by the Persians. Хиротонисан в Антиохии и отправлен на восток, где в то время христиане подвергались гонениям со стороны персов.
29 and a half degrees North. 35 East. 29,5 градусов на север и 35 на восток.
The whole of the Middle East is in motion, and a new and stable order will take a long time to establish. Весь Ближний Восток находится в движении и на установление нового и стабильного порядка уйдет немало времени.
A major boost to confidence would be a clear-cut strategic commitment from the West in the form of an extension of NATO's own deterrent to the Middle East. Повышению доверия также будут способствовать четкие стратегические обязательства Запада в виде расширения собственных средств сдерживания НАТО на Средний Восток.
From Damascus to Dubai, from Tel Aviv to Teheran, a new Middle East is now emerging. От Дамаска до Дубайи, от Тель-Авива до Тегерана, сегодня зарождается новый Ближний Восток.
This recommendation may seem radical, but only because the view of a one-way flow of innovation from West to East has become so entrenched. Эта рекомендация может показаться радикальной, но только потому, что виденье одностороннего потока инноваций с Запада на Восток настолько укоренилось.
When Bush paints the Middle East as a struggle of good versus evil, or terror versus freedom, he abandons politics. Когда Буш представляет Ближний Восток как борьбу добра против зла или террора против свободы, он отбрасывает политику.
Even the proliferation of China's economic ties in Africa, the Middle East, and South America may reflect vulnerability rather than imperial ambition. Даже распространение экономических связей Китая на Африку, Ближний Восток и Южную Америку - возможно, свидетельство уязвимости, а не имперских амбиций.
In May 1945, it was intended that the 6th Airborne Division should be deployed to the Far East. В мае 1945 года 6-ю воздушно-десантную дивизию начали готовить к отправке на Дальний Восток.
I think actually this is not so much a shift from the West to the East; something different is happening. Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное.