Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восток

Примеры в контексте "East - Восток"

Примеры: East - Восток
The Middle East is known for great monuments and memorials, for palaces and pantheons built by kings and national leaders. Ближний Восток известен своими величественными монументами и памятниками, дворцами и пантеонами, которые сооружались королями и национальными лидерами.
A Middle East comprising several nuclear weapons states is a recipe for catastrophe. Ближний Восток, включающий несколько ядерных государств, является верным «рецептом» возникновения катастрофы.
Thus, the Middle East has suffered from a feverish climate: wars, instability and tension. От этого Ближний Восток постоянно пребывает в лихорадочном состоянии войн, нестабильности и напряженности.
Today, we urge that certain principled considerations be taken into account in order to avert further peril befalling the Middle East. Сегодня мы призываем учитывать ряд принципиальных соображений, чтобы избежать новых бед, которые могут обрушиться на Ближний Восток.
The whole Middle East stands at a point in history suffused with frenetic changes. Весь Ближний Восток находится на историческом рубеже, обещающем резкие изменения.
As change swept across the Middle East and North Africa, some leaders cringed in fear, others embraced it. Когда волна перемен захлестнула Ближний Восток и Северную Африку, некоторые лидеры отшатнулись от нее в страхе, другие приняли эти изменения.
The North, Siberia and Far East are also the areas where most of Russia's industrial-grade natural resources are located. Север, Сибирь и Дальний Восток являются также регионами, где сосредоточена основная часть природных ресурсов России промышленного значения.
Most troubling, the wave of anti-Semitic activity had appeared predominately in Europe and the Middle East. Особо глубокую озабоченность вызывает тот факт, что всплеск антисемитских действий пришелся в основном на Европу и Ближний Восток.
We also believe that the achievement of a Middle East free of nuclear weapons should be sought unremittingly. Мы также считаем, что следует безотлагательно стремиться к тому, чтобы Ближний Восток стал свободным от ядерного оружия.
A gateway to the East... each day... Когда мы видим наш прекрасный город Марсель, ворота на восток, каждый день...
The international community has at various international forums adopted scores of resolutions calling for the Middle East to become a nuclear-weapon-free zone. Международное сообщество на различных международных форумах приняло десятки резолюций, призывающих к тому, чтобы Ближний Восток стал зоной, свободной от ядерного оружия.
The Middle East must be a region free from weapons of mass destruction. Необходимо поддержать меры по укреплению доверия на национальном и региональном уровне. Ближний Восток должен стать регионом, свободным от оружия массового уничтожения.
It was released in 1996 via East West/Atlantic. Был издан в 2007 году в издательстве «Восток - Запад».
Given continued goodwill and determination, the Middle East can be the foundation of a peaceful and stable post-cold-war international order. Учитывая постоянно проявляемый дух доброй воли и решимость, Ближний Восток может стать основой мирного и прочного международного порядка в период после окончания "холодной войны".
Sub-Saharan Africa and North Africa and the Middle East reported decreases in the coverage of social reintegration services. Страны Африки к югу от Сахары, а также Северная Африка и Ближний Восток сообщили о снижении уровня охвата услугами по социальной реинтеграции.
More than four centuries ago, a wise man from the West visited the East. Более четырех веков назад один мудрец с Запада посетил Восток. Итальянский иезуит Маттео Риччи прибыл в Китай с целью обратить его в католичество.
The Far East Commonwealth (Blagoveshchensk) international festival of folk art международный фестиваль народного творчества "Содружество - Дальний Восток" (Благовещенск);
Insurgent activity in Regional Command East increased significantly compared to last year, particularly along the Afghan/Pakistan border. Деятельность мятежников в зоне ответственности регионального командования «Восток» значительно активизировалась по сравнению с прошлым годом, и это особо касается районов, прилегающих к афгано-пакистанской границе.
They suspect he has sold his technology to the Far East under the code name Clusterstorm. Есть подозрение, что он продал его на Дальний Восток под кодовым именем... КЛАСТЕРНАЯ БУРЯ..."Кластерная буря".
The Middle East is the only region of the world that has not been the subject of real international efforts to rid it of nuclear weapons. Однако регион Ближнего Востока остается вопиющим примером неэффективности Договора в том, что касается обеспечения безопасности для всех сторон. Ближний Восток является единственным регионом мира, который так и не стал объектом подлинных международных усилий по избавлению его от ядерного оружия.
Russia wants Siberia and the Russian Far East to be directly involved in regional integration. Россия заинтересована в том, чтобы Сибирь и Дальний Восток были самым непосредственным образом вовлечены в региональную интеграцию. Мы пришли в АТЭС не "с пустыми руками".
West, you gain yesterdays. East, you accumulate tomorrows. Если вы повернёте рычаг на запад, то попадёте в прошлое, а если на восток, то в будущее.
His empire quickly disintegrated, and the Middle East, Egypt, and Greece were soon again independent. Однако и его империя вскоре распалась, и Средний Восток, Египет и Греция вновь обрели относительную независимость - империю Александра разделили между собой его военачальники.
The old Middle East arose from the borders and political identities created by the European powers after the fall of the Ottoman Empire in 1918. Старый Ближний Восток явился результатом границ и политических образований, созданных европейскими державами после падения Османской империи в 1918 году. Его движущей идеологической силой был вдохновленный Европой светский национализм, который боролся за политическую и социальную модернизацию через иерархически построенное государственное урегулирование.
That would enhance the system's effectiveness by contributing to a more stable security environment, particularly in regions such as the Middle East. Это будет способствовать повышению эффективности системы в результате создания более стабильных условий безопасности, в частности в таких регионах, как Ближний Восток. ДНЯО дает конкретные преимущества всем государствам-участникам, в частности предоставляя возможности для использования ядерной энергии в мирных целях в целом ряде различных областей.