| This could pose a most serious threat to the Middle East and the peace process. | Это могло бы поставить Ближний Восток и мирный процесс под серьезнейшую угрозу. |
| The Middle East must no longer be a hallmark of intractable violence. | Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия. |
| Today, the Middle East is again raising the deep concern of everyone. | Сегодня Ближний Восток вновь становится предметом всеобщей озабоченности. |
| Regrettably, the Middle East still suffers from the spectre of nuclear terror. | К сожалению, Ближний Восток по-прежнему страдает от призрака ядерного террора. |
| The Middle East has been boiling up in violence for the past several months. | В течение нескольких последних месяцев Ближний Восток сотрясает насилие. |
| The Middle East continues to suffer from a cycle of violence and tension. | От раскручивающейся спирали насилия и напряженности продолжает страдать Ближний Восток. |
| The Middle East has been experiencing deep turmoil and an endless spate of violence for quite some time. | В течение довольно продолжительного времени Ближний Восток переживает глубокие потрясения и непрекращающийся цикл насилия. |
| The Middle East is caught in a cycle of violence. | Ближний Восток оказался втянутым в порочный круг насилия. |
| The Middle East was once a global centre of innovation and progress, a fount of civility and wisdom. | Когда-то Ближний Восток был мировым центром новаторства и прогресса, источником цивилизованных отношений и мудрости. |
| The Middle East is currently undergoing a period that demands the focused attention of the international community. | Ближний Восток переживает сейчас период, требующий особого внимания международного сообщества. |
| More than four centuries ago, a wise man from the West visited the East. | Более четырех веков назад один мудрец с Запада посетил Восток. |
| Some 700 years ago, a group of Venetians left their homeland and headed for the East. | Около 700 лет назад группа венецианцев покинула родину и отправилась на Восток. |
| They are trying to make the Middle East a platform for their expansionist policies for other regions of the world. | Они пытаются превратить Ближний Восток в платформу для своей экспансионистской политики в других регионах мира. |
| The Middle East region stands as a flagrant example of the Treaty's ineffectuality in achieving security for States parties. | Ближний Восток служит наглядным примером неэффективности Договора в плане обеспечения безопасности государств-участников. |
| The Middle East had become emblematic of the Treaty's ineffectiveness. | Ближний Восток превратился в символ неэффективности Договора. |
| The Middle East is different from other regions. | Ближний Восток отличается от других регионов. |
| The draft resolution covers all regions of the world, including the Middle East. | Идея резолюции охватывает все регионы мира, включая Ближний Восток. |
| The Middle East was the main energy supplier of the last century. | В прошлом веке Ближний Восток был основным поставщиком энергии. |
| In that context, the Middle East continues to be one of the areas most affected. | В этом контексте одним из наиболее серьезно затронутых районов по-прежнему является Ближний Восток. |
| Particular care should be taken in volatile regions such as the Middle East. | Особое внимание необходимо уделять таким неустойчивым регионам, как Ближний Восток. |
| Sixty years ago, the Security Council dispatched a small group of international military observers to the Middle East. | Шестьдесят лет тому назад Совет Безопасности направил небольшую группу международных военных наблюдателей на Ближний Восток. |
| In a region as complex as the Middle East, this is dangerous. | В таком непростом регионе, как Ближний Восток, это опасно. |
| All the evidence now points to a US military intervention in the Middle East. | Сейчас все указывает на военное вмешательство США на Ближний Восток. |
| This is a sorority, not the Middle East. | Это женское общество, не Ближний Восток. |
| We're moving back East, to work with the abolitionists. | Мы переезжаем на Восток, работать с аболиционистами. |