Примеры в контексте "Between - Среди"

Примеры: Between - Среди
Between 1994 and 1998 take-up of housing benefit also increased: up from 35 per cent to 44 per cent among ethnic Turks and Moroccans and from 35 per cent to 44 per cent among Surinamese and Antilleans. За период с 1994 по 1998 год предоставление жилищных льгот также увеличилось: с 35% до 44% среди этнических турок и марокканцев и с 35% до 44% среди суринамцев и антильцев.
Between 1992 and 1999 the proportion of "working poor" among persons bringing up their children single-handed rose from 14.8% to 29.2% and among parents of large families from 11% to 17%. Доля таких "работающих бедняков" среди лиц, в одиночку воспитывающих своих детей, возросла в период 1992 - 1999 годов с 14,8 процента до 29,2 процента, а среди многодетных семей - с 11 процентов до 17 процентов.
Between 1960 and 2004, the mortality rates in developing countries for children under 5 years of age decreased on average from 222 deaths per 1,000 live births to 87 deaths per 1,000 live births. В период между 1960 и 2004 годами показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет в развивающихся странах сократились в среднем с 222 смертей на 1000 живорождений до 87 смертей на 1000 живорождений.
Between 1989 and 1993, ethnic minority representation among non-industrial staff in the civil service rose from 4 per cent to just over 5 per cent and the proportion at Executive Officer level and above rose from 2.2 per cent to 3 per cent. В период с 1989 по 1993 год численность представителей этнических меньшинств среди непроизводственного персонала в государственной службе увеличилась с 4 процентов до немногим более 5 процентов, а их доля на уровне исполнительного должностного лица и выше увеличилось с 2,2 процента до 3 процентов.
Between 2006 and 2009, the literacy rate for young people had risen from 28 to 40 per cent, and, thanks to the political will to promote gender equality and empower women, girls had accounted for around 60 per cent of primary school enrolment. С 2006 по 2009 год уровень грамотности среди молодежи повысился с 28 до 40 процентов, а благодаря политической воле к достижению гендерного равенства и расширению возможностей женщин девочки составляют порядка 60 процентов учащихся начальной школы.
Between the years of 1912-1921, he taught several students who became excellent mathematicians, physicians and chemists, including Nobel prize-winning physicist Eugene Wigner (Jenő Wigner) and mathematician and polymath John von Neumann (János Neumann). В 1912-1921 годах среди его учеников были известные математики, медики и химики: в том числе, физик Юджин Вигнер (Jenő Wigner) и математик Джон фон Нейман.
Between 2007 and March 2012, the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) experienced their largest increase in the youth unemployment rate, from 12.8 to 17.1 per cent. С 2007 года по март 2012 года рост безработицы среди молодежи в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) был самым высоким: уровень безработицы вырос с 12,8 до 17,1 процента.
Between 2009 and 2012, the proportion of members of trade unions who are women increased from 30.6 per cent to 33.5 per cent and the proportion of senior positions held by women from 19.8 per cent to 21.7 per cent. Доля женщин среди членов профсоюзов выросла в 2009-2012 годах с 30,6% до 33,5%, а их доля среди руководства профсоюзов - с 19,8% до 21,7%.
Between 2007 and 2010, the percentage share of women in the total number of persons insured under the agricultural scheme remained stable at around 48 per cent, as did the percentage share of women among the beneficiaries of pension benefits (over 68 per cent). В 2007-2010 годах доля женщин среди всех застрахованных в системе социального страхования фермеров оставалась неизменной на уровне примерно 48%, так же, как и доля женщин, получающих пенсию (свыше 68%).
Between 1980-1985 and 1985-1990, fertility declined from 4.6 to 3.9 in Central America and from 3.8 to 3.3 in South America, giving Latin America during that period the largest fertility decline (13 per cent overall) among the less developed regions. С 1980-1985 по 1985-1990 годы фертильность упала с 4,6 до 3,9 в Центральной Америке и с 3,8 до 3,3 в Южной Америке, в результате чего в течение этого периода в Латинской Америке произошел крупнейший спад фертильности (в целом 13 процентов) среди менее развитых регионов.
I see peace between people. Я вижу мир среди людей.
Let the government peace between people. Пусть царит мир среди людей.
And found graphite chips between his ribs. И нашёл карандаш среди рёбер.
Luisa is torn between them. Лёня едет среди них.
We haven't got a fairy godmother between us. Среди нас нет доброй феи.
No one left to come between us. Никого не осталось среди нас.
There are significant differences between population groups. С точки зрения средней продолжительности жизни среди групп населения имеются значительные различия.
Contest "fight of Gladiators" helped to recognize between present people the bravest and the strongest ones. Конкурс «Гладиаторские бои» помог выявить среди присутствовавших самых отважных и сильных.
We are against conflicts as between partners and between colleagues as well. Конфликтам нет места ни среди сотрудников, ни среди участников проекта.
HIV prevalence among injecting drug users varied dramatically between and also within countries. Распространенность ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, существенно различалась между странами, а также в пределах одной и той же страны.
They are well known among anthropologists because of ritual acts practiced between the young boys and men of the tribe. Эторо известно среди антропологов своими ритуальными гомосексуальными действиями между подростками и мужчинами племени.
Among them is the Junín Plateau that is located between the cities of La Oroya and Cerro de Pasco. Среди них плато Хунин, расположенное между городами Ла-Оройя и Серро-де-Паско.
Participants agreed on the need to improve coordination between military medical service departments in order to lower HIV prevalence amongst military personnel. Участники договорились об улучшении координации между военно-медицинскими службами для снижения уровня распространенности ВИЧ среди военнослужащих.
Gender differentials diminished between 1980 and 1990, with patterns varying between regions and countries. В период 1980-1990 годов имело место сокращение разрыва между численностью мужчин и женщин среди самодеятельного населения, хотя в различных регионах и странах оно происходило по-разному.
But to reach there, you must dodge between the trucks overpacked with garbage and slalom between the tuk-tuks, the fastest vehicle to move around in the neighborhood. Но чтобы туда дойти, нужно петлять среди грузовиков с мусором и уворачиваться от тук-туков, самого быстрого средства передвижения в тех краях.