Примеры в контексте "Between - Среди"

Примеры: Between - Среди
In March 2009, the Bowling Green metropolitan area was recognized by Site Selection magazine as a top economic development community in the United States for communities with populations between 50,000 and 200,000 people. В марте 2009 года Боулинг-Грин был признан журналом «Site Selection» лучшим сообществом по экономическому развитию в Соединенных Штатах среди сообществ с населением от 50 до 200 тысяч человек.
Lithium is the 33rd most abundant element on earth, occurring in concentrations of between 20 and 70 ppm by weight, but due to its high reactivity it is only found naturally in compounds. Литий стоит на ЗЗ месте среди самых распространённых элементов на Земле, встречаясь в концентрациях от 20 до 70 миллионных долей по весу, но из-за его высокой реакционной способности в природе он встречается только в виде соединений.
The ratio between operating costs and net operating income from core activity (CIR) in 2017 made up 42.4% and is the lowest among the top 10 banks of the Republic of Belarus. Отношение операционных расходов к чистым операционным доходам от основной деятельности (CIR) сложилось за 2017 год на уровне 42,4% и является наименьшим среди ТОП-10 банков Республики Беларусь.
Kroonika (meaning The Chronicle in English) is a popular Estonian magazine which is typically popular with young Estonian persons aged between 13 and 30 years of age. Kroonika (Хроника) - популярный эстонский журнал, который наиболее читаем среди людей от 13 до 30 лет.
Is the innovative conception of luxury of the Hotel Villa & Palazzo Aminta where the delicate refinement of classic creates intimate extent between the precious and sensual materials with a particular attention to the technology. Сочетание роскоши и инноваций - концепция Отеля Villa & Palazzo Aminta, в которой изысканность классики создает ощущение уюта и комфорта среди дорогих и красивых материалов, в то же время особое внимание уделяется высоким технологиям.
You know, between the pills and the therapists I saw at the hospital, I'm not sure I even remember that one. Знаете, среди таблеток и врачей в больнице, я не уверен, что помню тот сеанс.
I mean, how is one supposed to choose between thousands of random women? Как вообще можно выбрать кого-то среди тысячи непонятных женщин?
I mean, between three brothers and no mom, I didn't exactly get the instruction manual on how to deal with it when the guy you love leaves you alone in a train station on your birthday, so... Я имею ввиду, среди троих братьев, без мамы мне не давали советов, как справиться с тем, когда парень, которого ты любишь, оставляет тебя одну на вокзале в твой день рождения, так что...
One of the best things that happened on that trip, we reached the east coast of Greenland and went into a fjord, and they wanted to film me floating between icebergs. Одна из лучших частей этой поездки та, когда мы достигли восточного побережья Гренландии и зашли во фьорд, и они захотели заснять, как я плыву среди айсбергов.
These policies, which contravened Labour's basic policy platform and campaign promises, were deeply unpopular with Labour's traditional support base, and resulted in a confrontation between Prime Minister David Lange and Roger Douglas. Эта политика противоречила основной политической платформе лейбористов, их предвыборным обещаниям, была весьма непопулярны среди традиционных сторонников партии и в результате привела к конфронтации между премьером Дэвидом Лонги и Роджером Дугласом.
High rates of unemployment among young people, combined with poverty and wide income gaps between rich and poor, put social cohesion under stress and endanger national stability and peace. Высокий уровень безработицы среди молодежи в сочетании с нищетой и большим имущественным разрывом между богатыми и бедными создает напряженность в обществе и угрожает национальной стабильности и миру.
An evaluation of the Mentor Network carried out between 2010 and 2014 shows, among other things, that 38 % of the mentees have found a job after being part of the project. Оценка работы Сети наставничества, проведенная в период с 2010 по 2014 год, показала, среди прочего, что 38 процентов ее подопечных нашли работу после участия в этом проекте.
More than a year was wasted on this, causing, among other things, tensions between Prime Minister Benjamin Netanyahu's government and the Obama administration. На это было потрачено больше года, в результате чего, среди прочего, появилась напряженность между правительством премьер-министра Биньямина Нетаньяху и администрацией Обамы.
There was one person in the contractors who was the right size - and it wasn't a child - who could fit between them for the final waterproofing of the building. Среди подрядчиков был один человек подходящего размера - и это был не ребёнок - который вмещался между ними для завершения гидроизоляции здания.
Frequent ferry services cross the straits between nearby islands, especially in the chain of islands stretching from Sumatra through Java to the Lesser Sunda Islands. Многочисленные паромы обеспечивают переправу через проливы между островами, особенно среди череды островов, протянувшихся от Суматры до Явы и Малых Зондских островов.
There is a regular bus service between Rimini and the city of San Marino that is popular with both tourists and workers commuting to San Marino from Italy. Между Сан-Марино и Римини регулярно курсирует автобус, популярный как среди туристов, так и среди работников туристической сферы.
The ratings of the episode raised to a new record for the series, with a viewership of 4.87 million viewers and a 2.6 share among adults between the ages of 18 and 49. Рейтинг эпизода вырос сериала, с обзором 4.87 миллионов зрителей и 2.6 делятся среди взрослых между возрастами 18 и 49 лет.
Among the details of the house decor - stucco belts, window frames in the form of sandrik, stucco gothic ornament, scapula, traction between floors. Среди деталей декора дома - лепные пояски, обводящие окна в виде сандриков, лепной готический орнамент, лопатки, тяга между этажей.
By 1984, there were other racing games played from a side-scrolling view, including Nintendo's Excitebike SNK's Jumping Cross. and Mystic Marathon from Williams Electronics, a horizontally scrolling footrace between fantasy creatures. К 1984 году вышло ещё некоторое количество гоночных игр с видом сбоку, в том числе Excitebike от Nintendo, Jumping Cross от SNK и Mystic Marathon от Williams Electronics - игра с горизонтальным скроллингом о забегах среди различных фантастических существ.
You are suggesting we attempt to trigger a subspace connection between the remains of the arm and the rest of the replicators so that we may search for the cipher among their communications data. Вы предлагаете нам пытаться инициировать подпространственную связь между остатками руки и остальными репликаторами, чтобы мы смогли поискать шифр среди данных их связи.
Just in between the trade winds and the palm trees and the people and, you know, exotic spices. Среди тропического ветра, пальм людей... и... экзотических специй.
Community health committees promoted community awareness regarding health and health care and served as liaison mechanisms between the communities and the health care system. Общинные комитеты по вопросам здравоохранения распространяли среди общественности информацию относительно здравоохранения и медико-санитарной помощи и выступали в качестве связующего звена между общинами и системой здравоохранения.
The stadium also staged women's field hockey matches in which England appeared in their annual match between 1951 and 1969 and then from 1971 to 1991. На «Уэмбли» проводились матчи сборной Англии по хоккею с мячом среди женщин: с 1951 по 1969 и с 1971 по 1991 годы.
He also made a number of recordings, including the first complete traversal of Bach's The Well-Tempered Clavier for EMI, recorded on the piano between 1933 and 1936. Оставил множество записей, среди которых - первая полная запись «Хорошо темперированного клавира» И. С. Баха, сделанная в 1933-1936 гг. для EMI.
The 1998 South American Women's Football Championship (Campeonato Sudamericano de Fútbol Femenino 1998) was held in Mar del Plata, Argentina between March 1 & 15. Кубок Южной Америки по футболу среди женщин 1998 (исп. Campeonato Sudamericano de Fútbol Femenino 1998) - 3-й розыгрыш женского Кубка Южной Америки, состоявшийся с 1 по 15 марта 1998 года в Мар-дель-Плата, Аргентина.