On January 1, 2014, it was reported that the San Miguel Corp. said it would complete the extension of Boracay Airport's runway by the end of the year. |
На 1 января 2014 года, сообщалось, что Сан-Мигель-корпорации заявил он завершит расширение взлетно-посадочной полосы аэропорт Боракай на конец года. |
So she's just going to get off at Kennedy Airport... and get her luggage and get into a taxi all by herself. |
Пусть едет в аэропорт Кеннеди и дай ей её вещи, пусть сама возьмёт такси |
In 1988, the Australian Government formed the Federal Airports Corporation (FAC), placing Melbourne Airport under the operational control of the new corporation along with 21 other airports around the nation. |
В 1988 Парламент Австралии создал Федеральную Корпорацию Аэропортов (FAC) и передал Мельбурнский аэропорт в операционное управление FAC вместе с 21 другими аэропортами страны. |
Major roads are two-lane highways which connect the capital, Roseau, with Portsmouth (Edward Oliver Leblanc Highway) and the Douglas Charles Airport (Dr. Nicholas Liverpool Highway). |
Основу дорог составляют двухполосные магистрали, соединяющие столицу Розо с Портсмутом (шоссе Эдварда Оливера Леблана) и аэропорт Дугласа-Чарльза (д-р Николас Ливерпульское шоссе). |
A link road, opened in February 2016, connects Doncaster Sheffield Airport to the M18 motorway, reducing the journey time from Sheffield city centre from 40 to 25 minutes. |
Новая дорога, которая откроется в январе 2016 года, соединит аэропорт Донкастер-Шеффилд с автомагистралью M18, уменьшив время в пути от центра Шеффилда с 40 до 25 минут. |
Gibraltar Airport will be adapted to have an entrance from Spain (as well as Gibraltar), in a similar manner to Basel and Geneva airports (which are also adjacent to borders). |
Кроме того, аэропорт приспособлен для въезда пассажиров из Испании (а также из аэропорта в Гибралтар), аналогично аэропортам Базеля и Женевы, которые также примыкают к границам. |
On invitation from the Tokyo Geijutsu Daigaku, Ahn arrived at the Haneda Airport in January 1960, and conducted a concert at the Yaon Hibiya Auditorium on the night of February 4. |
По приглашению Университета Гэйдзицу в Токио Ан Иктхэ прибыл в аэропорт Ханэда в январе 1960 года и провёл концерт в зале Yaon Hibiya в ночь на 4 февраля. |
Brisbane Airport is a major hub for both Virgin Australia and Qantas, and a secondary hub for Qantas' low cost subsidiary Jetstar. |
Аэропорт Брисбен является хабом для Virgin Blue и вторичным хабом для Qantas и её лоу-кост подразделения Jetstar. |
We point out that the "Government of Kosovo" on 28 March adopted a decision to privatize three big public enterprises: Priština Airport, Kosovo Energy Corporation and the Post and Telecom of Kosovo. |
Мы отмечаем, что 28 марта «правительство Косово» приняло решение приватизировать три крупных государственных предприятия: аэропорт Приштины, Косовскую энергетическую корпорацию и почту и телекоммуникации Косово. |
Formerly the site of RAF Manston, it was briefly known as London Manston Airport. |
Ранее носил название RAF Manston (авиабаза Королевских ВВС); также носил название Лондонский аэропорт Манстон (англ. London Manston Airport). |
I'm glad to report that we are on our final approach to Cardiff Airport in Wales. |
Я рад сообщить, что мы приближаемся к пункту назначения в аэропорт Кардифф в Уэльсе |
(a) Jovan Aleksic is listed with three entrances to or exits from Serbia between 28 November 2011 and 10 February 2013 through Belgrade Nikola Tesla Airport; |
а) в отношении Йована Алексича числятся три въезда в Сербию или выезда из нее за период с 28 ноября 2011 года по 10 февраля 2013 года через белградский аэропорт «Никола Тесла»; |
The fourth case concerned Mr. Mohamed Abdulmoneim Mohamed Mahmoud (born in Egypt), who was allegedly last seen at Al-Sharjah Hospital on his way to Al-Sharjah Airport on 7 January 2013. |
Четвертый случай касался г-на Мохамеда Абдулмонеима Мохамеда Махмуда (родившегося в Египте), которого, по сообщениям, последний раз видели 7 января 2013 года в больнице в Шардже, когда он направлялся в аэропорт Шарджи. |
Provisional boards of directors are in place for the four major publicly owned enterprises (the Kosovo Electricity Company (KEK), the Post and Telecommunications Company (PTK, UNMIK Rail and Pristina Airport). |
Временные советы директоров созданы для четырех крупных находящихся в государственной собственности предприятий (Косовская энергетическая компания (КЭК), Почтовая и телекоммуникационная компания (ПТК), Железная дорога МООНК и аэропорт Приштины). |
The tightening of the visa regime and no non-stop flag carrier flights to Beijing resulted in a reduced number of arrivals of Chinese citizens via Belgrade Airport (from 10,377 in 2000 to 2,209 in 2001,551 in 2002 and 418 in the first six months of 2003). |
Ужесточение визового режима и беспосадочные рейсы главного авиаперевозчика в Пекин привели к снижению числа китайских граждан, прибывающих через аэропорт Белграда (с 10377 в 2000 году до 2209 в 2001 году, 551 в 2002 году и 418 в первые шесть месяцев 2003 года). |
Newcastle Airport lies around 45 minutes drive-time away, and provides 19 daily flights to London (Heathrow, Gatwick, Stansted and London City), with regular flights to other UK centres. |
Аэропорт Ньюкасла находится примерно в 45 минутах езды от времени, и обеспечивает 19 ежедневных рейсов в Лондон (Хитроу, Гатвик, Станстед и Лондон-Сити), а также регулярные рейсы в другие регионы Великобритании. |
French forces conducted an overland attack on Yamassoukro Airport, destroying two Su-25s and three attack helicopters, and two airborne military helicopters were shot down over Abidjan. |
В ответ французские войска провели нападение на аэропорт Ямусукро, уничтожив два Су-25 и три вертолета, ещё два военных вертолета были ими сбиты над Абиджаном. |
A1 Nicosia to Limassol A2 connects A1 near Pera Chorio with A3 by Larnaca A3 Larnaca Airport to Agia Napa, also serves as a circular road for Larnaca. |
А1: Никосии - Лимасол А2: соединяет А1 возле Пера-Хорио с А3 возле Ларнаки A3: Аэропорт Ларнаки - Айия-Напа, также служит объездной дорогой Ларнаки. |
Transport presents Urban Transport - Public transport in Prague and a metro map of Prague, Prague taxi, subway, Prague, Prague Airport, etc. |
Транспорт представляет городской транспорт - общественный транспорт в Праге и в метро в Праге, Прага, такси, метро, Прага, Аэропорт и т.д. |
Currently, OUIBUS serves Aix-en-Provence, Amsterdam, Barcelona, Brussels, Genoa, Lille, London, Lyon, Marseille, Milan, Nice, Paris, Paris Charles de Gaulle Airport, San Sebastián, and Turin. |
В настоящее время OUIBUS обслуживает направления в Экс-ан-Прованс, Амстердам, Барселону, Брюссель, Геную, Лилль, Лондон, Лион, Марсель, Милан, Ниццу, Париж, парижский аэропорт имени Шарля де Голля, Сан-Себастьян и Турин. |
The United States Air Force operates several bases in the state - Sheppard (Wichita Falls), Dyess (Abilene), Goodfellow (San Angelo), Laughlin (Del Rio), and Lackland and Randolph (San Antonio) Ellington Airport, (Houston). |
ВВС США располагает несколькими базами в штате - Шеппард (в Уичито-Фоллс), Дайс (Абилин), Гудфеллоу (Сан-Анжело), Лафлин (Дель-Рио), Лэкленд и Рэндольф (Сан-Антонио), а также аэропорт Эллингтон (Хьюстон). |
To have Tuzla Airport opened and an airlift operation established immediately, to provide essential food, clothing and medical supplies, as well as temporary shelters, for the refugees; |
открыть аэропорт в Тузле и в срочном порядке обеспечить доставку по воздуху основных продуктов питания, одежды и товаров медицинского назначения, а также палаток для беженцев; |
The source also reported that Ndola Airport, in Zambia near the Congolese border, was widely believed to serve as an important hub of arms trafficking, mostly to UNITA, but also to the Great Lakes region. |
Этот источник также сообщил, что, как считают многие, аэропорт Ндола в Замбии, находящийся недалеко от границы с Демократической Республикой Конго, используется в качестве важного центра поставок оружия - главным образом для УНИТА, но также и для района Великих озер. |
(c) Only one shipment of weapons has been blocked; that occurred after ECOMIL forces took control of Robertsfield Airport on 7 August 2003. |
с) единственный случай остановки партии оружия произошел 7 августа 2003 года, когда силы ЭКОМИЛ взяли под контроль аэропорт Робертсфилд; |
On 26 February 2011, reliable sources informed the Group and the UNOCI Integrated Embargo Cell that a delivery of military materiel originating from Minsk was scheduled to arrive at Yamoussoukro Airport in three shipments on the nights of 27 and 28 February 2011. |
26 февраля 2011 года Группа экспертов и Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго из надежных источников получили информацию о том, что, как ожидается, 27 и 28 февраля 2011 года в ночное время из Минска в аэропорт Ямусукро прибудет, тремя партиями, военная техника. |