| The accused were not arrested at a port of entry, be it the airport or sea port. | Обвиняемые не были арестованы в пункте въезда, будь то аэропорт или морской порт. |
| The airport was inaugurated on 11 July 2005.8 | Аэропорт был введен в эксплуатацию 11 июля 2005 года8. |
| It has reduced illegal migration through Sarajevo airport from more than 25,000 in 2000 to less than 400 this year. | В результате ее деятельности число нелегальных иммигрантов, проникающих через аэропорт в Сараево, сократилось с более 25000 человек в 2000 году до менее 400 в текущем году. |
| The main airport, Wallblake, is paved and has a runway of 1,100 metres. | Главный аэропорт - Уоллблэйк - имеет бетонированную взлетно-посадочную полосу протяженностью 1100 метров. |
| Almost 72 per cent voted in favour of an airport. | Почти 72 процента участников голосования проголосовали за аэропорт. |
| For participants from countries where there is no Hungarian diplomatic representation, visas can be issued at the airport upon arrival. | Участникам из стран, где нет венгерского дипломатического представительства, визы могут быть выданы по прибытии в аэропорт. |
| The airport is used primarily by military or international community contracted aircraft. | Этот аэропорт обслуживает главным образом военную авиацию и арендуемые международным сообществом летательные аппараты. |
| Currently, commercial use of the airport is limited to the Afghan national carrier. | В настоящее время на коммерческой основе аэропорт используется только афганской национальной авиакомпанией. |
| Additional efficiencies are gained through the enhanced connectivity for international travel through Entebbe airport. | Дополнительная экономия была получена за счет расширения международного сообщения через аэропорт в Энтеббе. |
| Building and operating large infrastructure projects such as a port, airport or toll road are typical examples where concessions may be used. | Типичными примерами возможного использования концессий являются строительство и эксплуатация крупных инфраструктурных объектов, таких, как порт, аэропорт или платная автомагистраль. |
| The Operation's access to the airport in Abidjan, where some of its aircraft are located, has become increasingly restricted. | ОООНКИ все чаще отказывали в доступе в аэропорт Абиджана, где базируются несколько летательных аппаратов миссии. |
| Concerning Cyril Allen, no record of travels through the airport was found. | Что касается Сирила Аллена, то никаких данных о его прибытии в аэропорт или отлете из него не было обнаружено. |
| According to the administering Power, an airport should make the island self-sustainable. | По данным управляющей державы, аэропорт сделает остров самодостаточным. |
| UNHCR referred to reports of forced returns of foreigners who arrived at airport and of denials of access to the asylum procedure. | УВКБ сослалось на сообщения о принудительном возвращении прибывших в аэропорт иностранцев и об отказе в доступе к процедуре предоставления убежища. |
| In August 2002, the Government secured funds for the relocation of people from the site of the future airport. | В августе 2002 года правительство выделило средства для переселения населения с территории, на которой будет построен аэропорт. |
| An official of the Embassy requested to see him and eventually was allowed to accompany him to the airport. | Сотрудник Посольства попросил о встрече с автором и о его возможном сопровождении в аэропорт. |
| The Chimore airport could not be used without the permission of the United States embassy. | Аэропорт Чиморе нельзя было использовать без разрешения посольства Соединенных Штатов Америки. |
| Cologne-Bonn airport is approximately 30 minutes' drive from the centre of Bonn. | Аэропорт Кёльн/Бонн находится приблизительно в 30 минутах езды от центра Бонна. |
| 5.3 The Government of National Unity has authorized UNAMID to fly the IL-76 aircraft three times a week into the new airport of El-Geneina. | 5.3 Правительство национального единства предоставило ЮНАМИД разрешение на выполнение трех рейсов самолета ИЛ-76 в неделю в новый аэропорт Эль-Генейны. |
| An airport is planned on Saint Helena. | На острове Святой Елены намечено создать аэропорт. |
| Current plans call for the airport to be ready by 2015. | Согласно нынешним планам аэропорт предполагается ввести в эксплуатацию к 2015 году. |
| As our economy is so dependent on external trade, shutting our airport was not an option. | Поскольку наша экономика находится в огромной зависимости от внешней торговли, мы не могли позволить себе закрыть аэропорт. |
| There have also been mortar attacks against the Mogadishu airport, the main seaport and the presidential palace (Villa Somalia). | Аэропорт Могадишо, основной морской порт и президентский дворец («Вилла Сомалиа») также подвергались минометным обстрелам. |
| In construction a High Speed train connection to Barcelona via Barcelona airport by the end 2007. | В стадии строительства находится высокоскоростная железнодорожная линия до Барселоны, проходящая через аэропорт Барселоны, создание которой будет завершено к концу 2007 года. |
| Mogadishu airport and seaport represent both the actual and the symbolic power of the Somali economy. | Аэропорт и морской порт в Могадишо являются реальным воплощением и символом экономических достижений Сомали. |